3#

Как побуждать людей на добрые дела. Erez Yoeli - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как побуждать людей на добрые дела". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:28
They'll see somebody asking for money on the sidewalk
Если они видят просящего милостыню на улице,
and they'll pull out their phones and look really busy,
они достают телефоны и прикидываются очень занятыми.
or they'll go to the museum and they'll waltz right on by the donation box.
Или заходят в музей и проходят мимо ящика для пожертвований.
Imagine it's the holiday season
Представьте: сезон зимних праздников,
and you're going to the supermarket, and there's a Salvation Army volunteer,
и вы идёте в супермаркет, а у двери стоит волонтёр Армии спасения
00:04:44
and he's ringing his bell.
и звонит в колокольчик.
A few years ago, researchers in San Diego
Несколько лет назад исследователи в Сан-Диего
teamed up with a local chapter from the Salvation Army
совместно с местным отделением Армии спасения
to try to find ways to increase donations.
пытались найти способы увеличить количество пожертвований.
What they found was kind of funny.
Результаты были довольно любопытными.
00:04:56
When the volunteer stood in front of just one door,
Когда волонтёр стоял лишь у одной двери,
people would avoid giving by going out the other door.
люди избегали его и выходили через другую дверь.
Why?
Почему?
Well, because they can always claim, "Oh, I didn't see the volunteer,"
Потому что они всегда могли сказать: «Я не видел волонтёра»,
or, "I wanted to get something from over there,"
или «Мне нужно было кое-что из того отдела»,
00:05:13
or, "That's where my car is."
или «Я там припарковался».
In other words, there's lots of excuses.
Иными словами, много отговорок.
And that brings us to the second item on our checklist:
И это подводит нас ко второму элементу списка —
to eliminate excuses.
устранению отговорок.
In the case of the Salvation Army,
В случае с Армией спасения
00:05:26
eliminating excuses just means standing in front of both doors,
можно устранить отговорки, поставив волонтёров у каждой двери.
and sure enough, when they did this,
И действительно, когда они это сделали,
donations rose.
пожертвования возросли.
But that's when things got kind of funny,
Но после этого произошло нечто забавное,
even funnier.
забавнее, чем до этого.
00:05:39
The researchers were out in the parking lot,
Исследователи расположились на парковке перед супермаркетом
and they were counting people as they came in and out of the store,
и считали людей, входивших в магазин и выходивших из него,
and they noticed that when the volunteers stood in front of both doors,
и они заметили, что когда волонтёры стояли у обеих дверей,
people stopped coming out of the store at all.
люди вообще перестали выходить из магазина.
(Laughter)
(Смех)
00:05:54
Obviously, they were surprised by this, so they decided to look into it further,
Естественно, они очень удивились и решили разобраться в этом.
and that's when they found that there was actually a third, smaller utility door
И тут они узнали, что в супермаркете была третья небольшая дверь,
usually used to take out the recycling --
через которую обычно выносили мусор,
(Laughter)
(Смех)
and now people were going out that door in order to avoid the volunteers.
и покупатели стали выходить через неё, чтобы избежать волонтёров.
00:06:11
(Laughter)
(Смех)
This teaches us an important lesson though.
Это преподаёт нам важный урок.
When we're trying to eliminate excuses, we need to be very thorough,
Когда мы устраняем отговорки, нам нужно делать это досконально,
because people are really creative in making them.
потому что люди — мастера в их создании.
(Laughter)
(Смех)
00:06:29
Alright, I want to switch to a setting
А сейчас я хочу рассмотреть ситуацию,
where excuses can have deadly consequences.
когда отговорки имеют трагические последствия.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика