9#

Как римляне заполняли водой Колизей ради потешных морских боёв — Жанелль Петерс. Janelle Peters - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как римляне заполняли водой Колизей ради потешных морских боёв — Жанелль Петерс". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:25
These chambers could’ve been filled with water prior to the event
Возможно, резервуары наполняли водой до начала представления,
and then opened to submerge the stage
а затем открывали шлюзы, и сцена наполнялась
under more than a million gallons of water, to create a depth of five feet.
более 3,7 миллионами литров воды, создавая глубину в 1,5 метра.
But even with all that water,
Специально для такой глубины
the Romans had to construct miniature boats with special flat bottoms
римляне строили небольшие суда с плоским дном,
00:02:41
that wouldn’t scrape the Colosseum floor.
чтобы те не царапали дно Колизея.
These boats ranged from 7 to 15 meters long,
Они были длиной от 7 до 15 метров
and were built to look like vessels from famous encounters.
и напоминали корабли, участвовавшие в знаменитых сражениях.
During a battle, dozens of these ships would float around the arena,
В ходе битвы по арене плавали десятки таких судов
crewed by gladiators dressed as the opposing sides of the recreated battle.
с гладиаторами на борту в костюмах воюющих сторон.
00:03:00
These warriors would duel across ships;
Воины сражались с кораблей,
boarding them, fighting, drowning, and incapacitating their foes
брали их на абордаж, дрались, топили и убивали врагов,
until only one faction was left standing.
пока их не оставалось совсем немного.
Fortunately, not every watery display told such a gruesome story.
Однако не все водные представления заканчивались столь трагически.
In some of these floodings,
Во время некоторых из них
00:03:15
a submerged stage allowed chariot drivers to glide across the water
по водной глади скользили колесницы,
as though they were Triton, making waves as he piloted his chariot on the sea.
изображая Тритона, поднимающего волны на своей морской колеснице.
Animals walked on water, myths were re-enacted by condemned prisoners,
По воде ходили животные,
с приговорёнными пленниками устраивали театральные реконструкции мифов,
and at night, nude synchronized swimmers would perform by torchlight.
а ночью при свете факелов в воде синхронно плавали обнажённые артисты.
But the Colosseum’s aquatic age didn’t last forever.
Но эпохе водных представлений в Колизее пришёл конец.
00:03:38
The naval battles proved so popular they were given their own nearby lake
Морские бои стали столь популярны, что в 90е годы I века нашей эры
by Emperor Domitian in the early 90s CE.
император Домициан выделил для них целое озеро.
The larger lake proved even better for naumachiae,
Устраивать навмахии на озере было даже лучше,
and the Colosseum soon gained a series of underground animal cages
а в Колизее вскоре построили систему подземных клеток
and trap doors that didn’t allow for further flooding.
и дверей-ловушек для животных, поэтому затопления пришлось прекратить.
00:03:56
But for a brief time,
Но какое-то время
the Flavian Emperors controlled the tides of war and water
императоры династии Флавиев демонстрировали своё могущество,
in a spectacular show of power.
повелевая не только войнами, но и потоками воды.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика