2#

Как своим мозгом контролировать чужую руку. Greg Gage - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как своим мозгом контролировать чужую руку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:34
I want you to move your arm as well.
Я хочу, чтобы вы тоже подвигали рукой.
So your brain is going to send a signal down to your muscles.
Ваш мозг будет отправлять сигнал мышцам.
And so it turns out that there is a nerve that's right here
Оказывается, что вот здесь есть нерв,
that runs up here that innervates these three fingers,
который проходит тут и двигает этими тремя пальцами.
and it's close enough to the skin that we might be able
Он расположен достаточно близко к коже, и, возможно, нам удастся
00:03:48
to stimulate that so that what we can do
стимулировать его так, что мы смогли бы
is copy your brain signals going out to your hand
скопировать сигналы от вашего мозга, которые идут по вашей руке,
and inject it into your hand,
и направить их в вашу руку,
so that your hand will move when your brain tells your hand to move.
и ваша рука будет двигаться, когда ваш мозг подаст ей команду.
So in a sense, she will take away your free will
В некотором смысле она отнимет вашу свободу воли,
00:04:01
and you will no longer have any control over this hand.
и вы не сможете больше контролировать эту руку.
You with me?
Вы со мной?
Мне только нужно вас подключить.
So I just need to hook you up.
(Смех)
(Laughter)
So I'm going to find your ulnar nerve,
Я найду ваш локтевой нерв,
which is probably right around here.
который, наверное, где-то здесь.
Вы не знали, на что согласились,
00:04:15
You don't know what you're signing up for
когда поднялись на сцену.
when you come up.
So now I'm going to move away and we're going to plug it in
Сейчас я отойду, и мы всё это подключим
to our human-to-human interface over here.
к нашему интерфейсу «человек — человек».
Okay, so Sam, I want you to squeeze your hand again.
Итак, Сэм, я попрошу вас снова сжать руку.
Do it again. Perfect.
Ещё раз. Прекрасно.
00:04:32
So now I'm going to hook you up over here so that you get the --
Сейчас я вас подключу.
It's going to feel a little bit weird at first,
Сначала будет немного странное ощущение,
this is going to feel like a -- (Laughter)
будет похоже на... (Смех)
You know, when you lose your free will, and someone else becomes your agent,
Ну знаете, когда вы теряете свободу воли, и кто-то вас контролирует,
it does feel a bit strange.
это немного странное ощущение.
Теперь я попрошу вас расслабить руку.
00:04:45
Now I want you to relax your hand.
Сэм, вы с нами?
Sam, you're with me?
Вы должны сжать руку.
So you're going to squeeze.
Я пока ничего не включаю, так что смело сжимайте.
I'm not going to turn it on yet, so go ahead and give it a squeeze.
Вы готовы, Мигель?
So now, are you ready, Miguel?
MG: Ready as I'll ever be.
МГ: Всегда готов.
00:04:57
GG: I've turned it on, so go ahead and turn your hand.
ГГ: Всё подключено, поверните руку.
Do you feel that a little bit? MG: Nope.
Чувствуете что-то, хоть чуть-чуть? МГ: Неа.
ГГ: Хорошо, ещё раз? МГ: Немного.
GG: Okay, do it again? MG: A little bit.
ГГ: Немного? (Смех)
GG: A little bit? (Laughter)
Расслабьтесь.
So relax.
Поверните ещё.
00:05:06
So hit it again.
(Смех)
(Laughter)
О, прекрасно, прекрасно.
Oh, perfect, perfect.
So relax, do it again.
Расслабьтесь, повторите ещё раз.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика