5#

Как с помощью искусства преодолеть недопонимание. Adong Judith - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как с помощью искусства преодолеть недопонимание". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:45
Victims were given the opportunity to sit at the table
Жертвы получили возможность сесть за стол переговоров
with Amnesty Commission leadership,
с руководством Комисси по Амниции,
and they expressed the big injustice they suffered
и они рассказали об огромной несправедливости, которую они испытали,
when the Commission ignored them
когда Комиссия проигнорировала их,
and instead facilitated the resettlement of the war perpetrators.
а вместо этого способствовала переселению военных преступников.
00:03:03
And the Amnesty Commission acknowledged the victims' pain
И Комиссия по Амнистии признала боль и страдания жертв
and explained the thinking behind their flawed approaches.
и объяснила логику своих небезупречных методов.
But one of the things that has stayed with me
Но один из моментов я помню до сих пор,
is when, during my Northern Uganda tour of the play,
когда в ходе тура моей постановки по Северной Уганде
a man approached me and introduced himself
ко мне подошёл мужчина и представился
00:03:21
as a former rebel soldier of Joseph Kony.
как бывший солдат-повстанец из команды Джосефа Кони.
He told me that he didn't want me to leave feeling disappointed,
Он сказал, что не хотел, чтобы я уходила разочарованной
due to some of what I considered inappropriate laughter.
из-за того что могло показаться мне неуместным смехом.
He explained that his was a laughter of embarrassment
Он объяснил, что смеялся от стыда
and a recognition of his own embarrassment.
и осознания своего стыда.
00:03:41
He saw himself in the actors onstage
Он увидел себя в актёрах на сцене
and saw the meaninglessness of his past actions.
и увидел бессмысленность своих действий.
So I say: share your truths.
Поэтому я говорю: делитесь своей правдой.
Listen to one another's truths.
Выслушайте друг друга.
You will discover a more powerfully uniting truth
Вы найдёте правду, которая вас объединит
00:03:59
in the middle ground.
где-то посередине.
When I lived in the USA,
Когда я жила в США,
many of my American friends would be shocked at my ignorance
многие из моих американских друзей были шокированы моим неведением
at fancy Western dishes like lasagna, for instance.
о таких модных западных блюдах, как, скажем, лазанья.
(Laughter)
(Смех)
00:04:12
And my question to them would be,
А я им отвечала:
"Well, do you know malakwang?"
«А вы знаете малакванг?»
And then I would tell them about malakwang,
И я рассказывала им про малакванг —
a fancy vegetable dish from my culture.
популярное овощное блюдо из моей культуры.
And they would tell me about lasagna.
А они рассказывали мне про лазанью.
00:04:26
And we would leave richer and fuller individuals.
И мы расходились как внутренне обогатившиеся люди.
Therefore, share your recipe truth.
Поэтому делитесь своим рецептом правды.
It makes for a better meal.
С ним блюдо будет вкуснее.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика