4#

Как человек стал править миром? Yuval Noah Harari - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как человек стал править миром?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:20
I don't know the people who wrote all the books and articles
Я незнаком с авторами книг и статей,
that I read in preparation for this talk.
которые я прочитал во время подготовки.
And I certainly don't know all the people
И, конечно, мне незнаком никто из тех,
who might be watching this talk over the Internet,
кто будет смотреть это видео в интернете
somewhere in Buenos Aires or in New Delhi.
где-нибудь в Буэнос-Айресе или в Нью-Дели.
00:05:36
Nevertheless, even though we don't know each other,
Тем не менее, несмотря на то, что мы не знаем друг друга,
we can work together to create this global exchange of ideas.
мы работаем вместе, чтобы поделиться нашими идеями со всем миром.
This is something chimpanzees cannot do.
Вот что отличает нас от шимпанзе.
They communicate, of course,
Безусловно, они общаются,
but you will never catch a chimpanzee traveling to some distant chimpanzee band
но вам не удастся найти обезьяну, едущую навестить отдалённых сородичей,
00:05:56
to give them a talk about bananas or about elephants,
чтобы рассказать им о бананах или слонах,
or anything else that might interest chimpanzees.
или о чём-то ещё, что интересует шимпанзе.
Now cooperation is, of course, not always nice;
Но взаимодействие не всегда приводит к положительным результатам.
all the horrible things humans have been doing throughout history --
Самые страшные преступления, которые люди совершали на протяжении истории, —
and we have been doing some very horrible things --
а мы совершаем ужасные вещи, —
00:06:15
all those things are also based on large-scale cooperation.
они также явились результатом совместных действий большого количества людей.
Prisons are a system of cooperation;
Даже тюрьмы — это системы взаимодействия,
slaughterhouses are a system of cooperation;
массовые убийства — результат взаимодействия,
concentration camps are a system of cooperation.
концлагеря — результат взаимодействия.
Chimpanzees don't have slaughterhouses and prisons and concentration camps.
Шимпанзе не додумались до массовых убийств, тюрем и концлагерей.
00:06:36
Now suppose I've managed to convince you perhaps that yes,
Допустим, мне удалось убедить вас,
we control the world because we can cooperate flexibly in large numbers.
что мы правим планетой, благодаря умению большой группы людей действовать сообща.
The next question that immediately arises
Но тут же возникает следующий вопрос
in the mind of an inquisitive listener is:
в голове любознательного слушателя:
How, exactly, do we do it?
как у нас это получается?
00:06:54
What enables us alone, of all the animals, to cooperate in such a way?
Почему из всех животных только мы можем так взаимодействовать?
The answer is our imagination.
Ответ кроется в нашем воображении.
We can cooperate flexibly with countless numbers of strangers,
Мы легко объединяемся с бесчисленными незнакомцами,
because we alone, of all the animals on the planet,
потому что из всех животных на планете
can create and believe fictions, fictional stories.
мы одни способны создавать выдумку, вымышленные истории и верить в них.
00:07:19
And as long as everybody believes in the same fiction,
И пока мы верим в одни и те же истории,
everybody obeys and follows the same rules,
мы подчиняемся одним и тем же правилам,
the same norms, the same values.
следуем единым нормам и разделяем единые ценности.
All other animals use their communication system
Животные пользуются системой сообщений
only to describe reality.
только для описания действительности.
00:07:37
A chimpanzee may say, "Look! There's a lion, let's run away!"
Шимпанзе может сказать: «Смотри! Лев! Бежим отсюда!»
Or, "Look! There's a banana tree over there! Let's go and get bananas!"
Или: «Смотри! Банановое дерево! Полезли за бананами!»
Humans, in contrast, use their language not merely to describe reality,
В отличие от них, люди используют язык не только для описания действительности,
but also to create new realities, fictional realities.
но и для создания новой, вымышленной действительности.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика