10#

Костяные войны — самая известная вражда двух учёных в истории — Лукас Риппель. Lukas Rieppel - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Костяные войны — самая известная вражда двух учёных в истории — Лукас Риппель". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:39
as a missing link between dinosaurs and modern birds.
недостающим звеном между динозаврами и современными птицами.
Cope made important discoveries, too,
Коп также совершил важные открытия,
but Marsh successfully invalidated many of them,
но Марш в итоге опроверг многие из них,
showing them to be redundant with other known species.
продемонстрировав, что в исследованиях говорится об уже известных видах.
Enraged, Cope tried to secure priority for new findings
Разъярённый Коп попытался сохранить за собой первенство
00:02:57
by announcing them via telegram.
в обнаружении новых находок, объявляя о них через телеграф.
He even purchased a respected journal
Он даже приобрёл авторитетный журнал,
so future publications could be rushed into print.
в котором бы его публикации срочно выходили в печати.
But Marsh used his personal fortune to gain the upper hand,
Чтобы обойти конкурента и одержать верх, Марш потратил личное состояние
hiring a small army of fossil hunters to out-compete his rival.
на наём отряда охотников за ископаемыми останками.
00:03:13
In 1878, Marsh bought an especially promising quarry in Como Bluff, Wyoming,
В 1878 году Марш приобрёл у двух коллекторов
from two frontier collectors.
весьма многообещающий карьер в Комо-Блафф, штат Вайоминг.
It yielded tons of fossils,
И он принёс ему множество останков,
including the near-complete skeleton of a gigantic dinosaur
включая почти целый скелет гигантского динозавра,
that Marsh named Brontosaurus.
которого Марш назвал бронтозавр.
00:03:31
Over the next 10 years, his men shipped him more than 480 boxes
За последующие 10 лет наёмные старатели
of dinosaur bones from Como alone.
только из Комо прислали ему более 480 ящиков костей динозавров.
Marsh named dozens of new species.
Марш дал наименования десяткам новых видов доисторических ящеров.
But his assistants could be ruthless in their quest
В попытках удовлетворить научные амбиции Марша его помощники
to further Marsh’s scientific ambitions.
порой бывали беспощадны.
00:03:48
They sometimes destroyed fossils just to prevent them
Они уничтожали останки,
from falling into Cope’s hands.
только чтобы те не попали в руки Копу.
Desperate to catch up with Marsh,
В отчаянной попытке сравняться с Маршем
Cope invested his dwindling fortune into silver mining.
Коп вложил всё своё тающее состояние в серебряные прииски.
The gamble failed, and he was left nearly destitute.
Рисковое предприятие прогорело, и он остался почти без гроша в кармане.
00:04:04
While Cope contemplated selling his precious collection,
И пока Коп раздумывал продать свою ценную коллекцию,
Marsh was named lead paleontologist for the US Geological Survey.
Марш удостоился звания ведущего палеонтолога Геологической службы США.
This well-funded branch of the government often sponsored Westward expeditions,
Эта хорошо финансируемая государственная организация
часто снаряжала экспедиции на Запад,
giving Marsh even more resources to vanquish his rival.
что давало Маршу ещё больше возможностей окончательно сокрушить соперника.
The Bone Wars spilled into public view when Cope had a tabloid newspaper
Костяные войны стали достоянием общественности после того,
как Коп опубликовал в таблоиде статью,
00:04:25
publish an article accusing Marsh of plagiarism, fraud, and corruption.
в которой обвинил Марша в плагиате, мошенничестве и взяточничестве.
Marsh fired back and the two further tarnished each other’s reputations.
Марш ответил на обвинения, и каждый из них продолжал порочить репутацию соперника,
Neither ever relented.
не щадя друг друга.
When Cope died, he donated his skull to science,
Когда Коп умер, он завещал череп науке,
hoping to prove that his brain was larger than that of his enemy.
надеясь доказать, что его мозг «крупнее, чем у его врага».
00:04:46
Marsh never accepted the challenge.
Марш «вызов» не принял.
Although Marsh named more species than Cope,
И хотя Марш назвал больше видов, чем Коп,
both men greatly expanded our understanding of evolution.
оба учёных значительно расширили наши представления об эволюции.
But their egotistical one-upmanship reminds us that,
А их эгоистичная гонка за лидерством любой ценой
in spite of its ideals,
служит лишним напоминанием всем нам, что несмотря на высокие идеалы,
00:05:03
science is a personal enterprise conducted by individual—
наука — весьма личное предприятие, которым управляют не просто учёные,
and at times deeply flawed— human beings.
но и порой весьма несовершенные люди.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика