StudyEnglishWords

2#

Крис Андерсон делится своим видением о TED - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Крис Андерсон делится своим видением о TED". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:24
And what was really most exciting --
И то что волновало больше всего,
and I think Richard Wurman discovered this at least 20 years before I did --
и я думаю Ричард Вурман открыл это за 20 лет до меня,
was that all this stuff is connected.
что все это взаимосвязано.
It's connected; it all hooks into each other.
Все связано. Все цепляется за остальное.
We talk about this a lot,
Мы много толкуем об этом,
00:05:40
and I thought about trying to give an example of this. So, just one example:
и я решил попробовать дать пример, только один пример.
Madame de Gaulle, the wife of the French president,
Мадам де Голь, супруга французского президента,
was famously asked once, "What do you most desire?"
известна тем, что когда ее однажды спросили, „Чего Вы желаете больше всего?”.
And she answered, "A penis."
Она ответила „пенис”.
And when you think about it, it's very true:
И если подумать над этим, то это очень верно.
00:06:00
what we all most desire is a penis --
Все, чего мы больше всего желаем, это пенис.
or "happiness" as we say in English.
Или, знаете, „счастье”, как мы выражаемся по-английски.
(Laughter)
(Смех)
And something ... good luck with that one in the Japanese translation room.
И что-то – ладно, успех с этим в кабинке, где переводят на японский.
(Laughter)
(Смех)
00:06:26
(Applause)
(Аплодисменты)
But something as basic as happiness,
Но нечто настолько фундаментальное как счастье,
which 20 years ago would have been just something for discussion
которое 20 лет тому назад было бы просто темой обсуждения
in the church or mosque or synagogue,
в церкви или в мечети или в синагоге,
today it turns out that there's dozens of TED-like questions
сегодня оказывается, что есть десятки TEDобразных вопросов,
00:06:45
that you can ask about it, which are really interesting.
которые можно задать о нем, которые понастоящему интересны.
You can ask about what causes it biochemically:
Можете спросить, что вызывает его биохимически;
neuroscience, serotonin, all that stuff.
нейронаука, серотонин, и все в том же духе.
You can ask what are the psychological causes of it:
Вы можете спросить, что причиняет его психологически?
nature? Nurture? Current circumstance?
Природа, выращивание, моментные обстоятельства?
00:07:00
Turns out that the research done on that is absolutely mind-blowing.
Оказывается, уже делают абсолютно умопомрачительные исследования над этим.
You can view it as a computing problem, an artificial intelligence problem:
Вы можете рассматривать это как компьютерную проблему, как проблему искусственного интеллекта.
do you need to incorporate
Почему же – может вам необходимо интегрировать
some sort of analog of happiness into a computer brain to make it work properly?
какой-то аналог счастья в мозги компьютра, чтобы он заработал как надо?
You can view it in sort of geopolitical terms
Вы можете рассматривать это с геополитической точки зрения
00:07:19
and say, why is it that a billion people on this planet
и заявить, почему же миллиард людей на этой планете
are so desperately needy that they have no possibility of happiness,
так сильно нуждаются, что у них нет возможности на счастье,
and whereas almost all the rest of them,
тогда как почти все остальные,
regardless of how much money they have -- whether it's two dollars a day or whatever --
невзирая на то сколько у них денег, было два доллара в день или независимо сколько,
are almost equally happy on average?
в среднем, почти одинаково счастливы?
00:07:40
Or you can view it as an evolutionary psychology kind of thing:
Или можете смотреть на это как на какую-то еволюционную психологию.
did our genes invent this as a kind of trick
Почему наши – разве наши гены ввели этот трюк,
to get us to behave in certain ways? The ant's brain, parasitized,
чтобы заставить нас вести себя данным образом? Паразитированный мозг муравья,
to make us behave in certain ways so that our genes would propagate?
заставляющий нас вести себя данным образом, что бы наши гены множились?
Are we the victims of a mass delusion?
Разве мы – жертвы массового обмана?
скачать в HTML/PDF
share