5#

Летайте с Реактивным Человеком-Самолетом. Ив Росси - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Летайте с Реактивным Человеком-Самолетом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:07
as a pilot,
как у пилота,
but this is really --
но на самом деле
you need fluidity,
тебе нужна определенная текучесть,
you need to be agile
проворность,
and also to adapt really fast.
и быстрая адаптация.
00:08:18
BG: Somebody in the audience asked me,
БГ: Кто-то из аудитории спросил меня,
"How does he breathe up there?"
"А как он там дышит?"
because you're going fast and you're up 3,000 meters or so.
потому что Вы летите быстро и на высоте 3000 м или около этого.
YR: Okay, up to 3,000 meters,
ИР: Ну да, до 3000 м,
it's not such a big problem with oxygen.
особой проблемы с кислородом нет.
00:08:30
But for example, bikers,
Вот например, велосипедисты,
they have the same speed.
у них такая же скорость.
Just with the helmet, integral helmet,
У них обычные шлемы, интегральные,
it's really no problem to breathe.
и проблемы с дыханием нет.
BG: Describe for me the equipment since you have it here.
БГ: Опишите Вашу экипировку, раз уж она у Вас с собой.
00:08:42
So Breitling's four engines.
Итак, четыре мотора Бритлинг.
YR: Yeah, two-meter span.
ИР: Да, размах крыла 2 метра
Ultrastable profile.
Высокостабильный профиль.
Four little engines,
Четыре маленьких двигателя,
22 kilos thrust each, turbines
22 кг тяги каждый, турбины,
00:08:54
working with kerosene.
работающие на керосине.
Harness, parachute.
Ремень безопасности, парашют.
My only instruments are [an] altimeter and time.
Мои единственные инструменты - альтиметр и время.
I know I have about eight minutes fuel.
Я знаю, что запас топлива у меня на где-то около восьми минут.
So just check before it's finished.
Так что проверяю, прежде чем оно закончится.
00:09:09
(Laughter)
(Смех)
And yeah, that's all.
Ну вот в общем и все.
Two parachutes.
Два парашюта.
That means, if I have a problem
Это значит, если у меня проблема
with the first one I pull,
при открытии первого
00:09:21
I still have the possibility
у меня остается возможность
to open the second one.
открыть второй.
And this is my life.
С ними я и живу.
That's the real important thing about safety.
И это очень важно для моей безопасности.
I did use that
Я использовал эту схему
00:09:32
during these last 15 years
в течении последних 15 лет
about 20 times --
раз двадцать-
never with that type of wing, but at the beginning.
никогда с этим типом крыла, а когда я только начал.
I can release my wing
Я могу выпустить свое крыло
when I am in a spin or unstable.
когда я на спине или в неустойчивом положении.
00:09:45
BG: We saw the 2009 crossing of the Gibraltar Strait
БГ: Мы видели полет над Гибралтаром в 2009
where you lost control
когда Вы утратили контроль
and then you dived down into the clouds
и нырнули в облака
and in the ocean.
а затем в океан.
So that was one of those cases where you let the wings go, right?
Это как раз был один из тех случаев, когда Вы отстегнули крыло, не так ли?
00:09:57
YR: Yeah. I did try in [the] clouds,
ИР: Да. Я попробовал в облаках,
but you lose [orientation completely].
но ориентация теряется полностью.
So I did try to take, again,
Я снова предпринял
a climb altitude.
попытку набрать высоту.
I thought, okay, I will go out.
Подумал, ладно, у меня получится выйти из пике.
00:10:10
But most probably I did something like that.
Но скорее всего я сделал что-то типа этого.
BG: Something that is not very safe in image.
БГ: Что-то типа того, что выглядит не очень безопасно в кадре.
YR: But you feel great,
ИР: Да, ощущения прекрасные, но
but you have not the right altitude.
не достаточная высота.
So the next thing I saw was just blue.
Итак следующее что я увидел была голубизна
00:10:27
It was the sea.
Это было море.
I have also an audible altimeter.
У меня есть и звуковой альтиметр.
So I was at my minimum altitude
Так я был на своей минимальной высоте
скачать в HTML/PDF
share