5#

Маркировка тунца в открытом океане. Барбара Блок - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Маркировка тунца в открытом океане". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:54
The reasons these challenges are great
Исследование океана крайне сложная задача
is that technically it's difficult to go to sea.
с технической точки зрения.
It's hard to study a bluefin on its turf,
Очень сложно изучать голубого тунца
the entire Pacific realm.
по всему океану.
It's really tough to get up close and personal with a mako shark
Очень сложно близко подобраться к серо-голубой акуле
00:05:07
and try to put a tag on it.
и поместить на неё датчик.
And then imagine being Bruce Mate's team from OSU,
А теперь представьте себя в команде Брюса Мейта из университета штата Оригон.
getting up close to a blue whale
Вы должны подобраться к голубому киту
and fixing a tag on the blue whale that stays,
и прочно закрепить на нём датчик.
an engineering challenge
Это сложная техническая задача,
00:05:19
we've yet to really overcome.
которую нам необходимо решить.
So the story of our team, a dedicated team,
Историю нашей преданной своему делу команды
is fish and chips.
можно описать в двух словах: рыбы и чипы.
We basically are taking
В основном, мы берём
the same satellite phone parts,
детали из спутниковых телефонов
00:05:30
or the same parts that are in your computer, chips.
или компьютеров — чипы.
We're putting them together in unusual ways,
Мы комбинируем их вместе в необычных сочетаниях,
and this is taking us into the ocean realm
и это помогает нам проникнуть в царство океана
like never before.
как никогда глубоко.
And for the first time,
Мы впервые имеем возможность
00:05:42
we're able to watch the journey of a tuna beneath the ocean
наблюдать за путешествием тунца в океане,
using light and photons
используя свет и фотоны
to measure sunrise and sunset.
для определения восхода и заката.
Now, I've been working with tunas for over 15 years.
Я изучаю тунца более 15 лет.
I have the privilege of being a partner
И я сотрудничаю с
00:05:55
with the Monterey Bay Aquarium.
океанариумом "Монтерей Бэй Аквариум".
We've actually taken a sliver of the ocean,
Мы фактически взяли кусочек океана,
put it behind glass,
поместили его под стекло
and we together
и выставили на обозрение
have put bluefin tuna and yellowfin tuna on display.
голубого и желтопёрого тунца.
00:06:06
When the veil of bubbles lifts every morning,
Когда волна пузырьков поднимается каждое утро,
we can actually see a community from the Pelagic ocean,
мы можем видеть подводную жизнь,
one of the only places on Earth
и это единственное место на Земле,
you can see giant bluefin swim by.
где можно наблюдать проплывающего мимо голубого тунца.
We can see in their beauty of form and function,
Мы можем видеть их кипучую деятельность
00:06:20
their ceaseless activity.
во всей красе.
They're flying through their space, ocean space.
Они неутомимо движутся в пространстве океана.
And we can bring two million people a year
И каждый год
into contact with this fish
2 миллиона человек могут
and show them its beauty.
увидеть эту рыбу и её красоту.
00:06:32
Behind the scenes is a working lab at Stanford University
Незримо для посетителей ведется работа в лаборатории Стенфордского университета
partnered with the Monterey Bay Aquarium.
при сотрудничестве с "Монтерей Бэй Аквариум".
Here, for over 14 or 15 years,
Здесь мы содержим голубого
we've actually brought in
и желтопёрого тунца уже
both bluefin and yellowfin in captivity.
более 14 или 15 лет.
00:06:43
We'd been studying these fish,
Мы изучаем эти виды.
but first we had to learn how to husbandry them.
Но сначала мы должны были узнать, как разводить их.
What do they like to eat?
Что они любят есть?

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика