Могут ли водоросли помочь контролировать глобальное потепление? Tim Flannery - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Могут ли водоросли помочь контролировать глобальное потепление?".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:27
but there are many, many possibilities.
но есть много, много других возможностей.
There are chemical pathways
and biological pathways.
Есть химические варианты
и биологические варианты,
So two ways, really,
of getting the job done.
то есть два основных способа это сделать.
The biological pathways are fantastic
Биологические варианты замечательны,
because the energy source
that's needed to drive them, the sun,
потому что необходимый для этого
источник энергии — солнце —
00:04:42
is effectively free.
бесплатный.
We use the sun to drive
photosynthesis in plants,
Мы используем солнце,
чтобы управлять фотосинтезом растений,
break apart that CO2
and capture the carbon.
разделить на части этот CO2
и поглотить углерод.
There are also chemical pathways.
Есть также химические пути.
They sound ominous, but actually,
they're not bad at all.
Звучит зловеще, но на самом деле
они совсем не плохие.
00:04:54
The difficulty they face is
that we have to actually pay
Трудность с ними состоит в том,
что надо платить за энергию,
for the energy
that's required to do the job
которая для этого требуется,
or pay to facilitate that energy.
или платить за обеспечение энергией.
Direct air capture is a great example
of a chemical pathway,
Прямой захват воздуха —
отличный пример химического пути,
and people are using that right now
to take CO2 out of the atmosphere
который уже используется,
чтобы брать CO2 из атмосферы
00:05:08
and manufacture biofuels
or manufacture plastics.
для производства биотоплива
или пластмасс.
Great progress is being made,
Достигнут большой прогресс,
but it will be many decades
но пройдёт много десятилетий,
before those chemical pathways
are drawing down a gigaton of CO2 a year.
прежде чем химические способы
станут изымать гигатонну CO2 в год.
The biological pathways offer us
a lot more hope, I think,
На мой взгляд, биологические пути
являются более многообещающими
00:05:24
in the short term.
в краткосрочной перспективе.
You've probably heard
about reforestation, planting trees,
Вы, наверное, слышали о восстановлении
лесных массивов, посадке деревьев
as a solution to the climate problem.
как о решении климатической проблемы.
You know, it's a fair question:
Это справедливый вопрос:
Can we plant our way out
of this problem by using trees?
можем ли мы избавиться от этой проблемы
с помощью посадки деревьев?
00:05:37
I'm skeptical about that
for a number of reasons.
Я скептически отношусь
к этому по ряду причин.
One is just the scale of the problem.
Взять хотя бы масштаб проблемы.
All trees start as seeds,
little tiny things,
Все деревья растут из семян,
и пройдёт много десятилетий,
and it's many decades
before they've reached
прежде чем они достигнут
their full carbon-capture potential.
своего полного потенциала
поглощения углерода.
00:05:50
And secondly,
И во-вторых,
if you look at the land surface,
you see that it's so heavily utilized.
если взглянуть на поверхность земли,
то видно, как активно она используется.
We get our food from it,
we get our forestry products from it,
Она даёт нам еду,
она даёт нам лесоматериалы,
biodiversity protection
and water and everything else.
защиту биоразнообразия,
воду и всё остальное.
To expect that we'll find enough space
to deal with this problem,
Ожидать, что мы найдём место
для решения нашей проблемы,
00:06:05
I think is going to be quite problematic.
довольно проблематично.
But if we look offshore,
Но если мы посмотрим на океаны,
wee see a solution where there's already
an existing industry,
мы увидим решение,
где уже есть существующая отрасль
and where there's a clearer way forward.
и где есть более ясный путь вперёд.
The oceans cover
about 70 percent of our planet.
Океаны покрывают около 70% нашей планеты.
00:06:20
They play a really big role
in regulating our climate,
Они играют действительно большую роль
в регулировании климата,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...