4#

Мой отец заперт в собственном теле, но свободно парит. Kitra Cahana - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Мой отец заперт в собственном теле, но свободно парит". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:10
to visualize the motion,
представлять движение,
to watch from within as the finger curled
смотреть, как сгибаются
and extended, and to move along with it
и разгибаются пальцы, и мысленно
in his mind.
представлять, что двигает ими сам.
Then, one day, from the corner of my eye,
Потом в какой-то день краем глаза я увидела,
00:06:25
I saw his body slither like a snake,
как его тело плавно заскользило, как у змеи,
an involuntary spasm passing through the course
и непроизвольный спазм прошёл
of his limbs.
по всей длине его конечностей.
At first, I thought it was my own hallucination,
Сначала я подумала, что это была галлюцинация,
having spent so much time tending to this one body,
ведь я провела столько времени, ухаживая за ним,
00:06:40
so desperate to see anything react on its own.
и так отчаянно хотела увидеть, как что-то реагирует самостоятельно.
But he told me he felt tingles,
Но отец сказал, что ощущает покалывание;
sparks of electricity flickering on and off
искры электричества вспыхивали и гасли
just beneath the surface of the skin.
прямо у него под кожей.
The following week, he began ever so slightly
На следующей неделе он немного
00:06:58
to show muscle resistance.
начал проявлять сопротивляемость мышц.
Connections were being made.
Начали создаваться нейронные связи.
Body was slowly and gently reawakening,
Тело медленно и осторожно пробуждалось,
limb by limb, muscle by muscle,
конечность за конечностью, мышца за мышцей,
twitch by twitch.
судорога за судорогой.
00:07:15
As a documentary photographer,
Как фотограф-документалист,
I felt the need to photograph
я чувствовала необходимость
each of his first movements
запечатлеть его каждое первое движение,
like a mother with her newborn.
словно мама с новорождённым ребёнком.
I photographed him taking his first unaided breath,
Я сделала фотографию его первого вздоха без помощи аппарата,
00:07:29
the celebratory moment after he showed
праздничного момента, когда его тело впервые
muscle resistance for the very first time,
показало мышечное сопротивление,
the new adapted technologies that allowed him
новых адаптированных технологий, позволивших ему
to gain more and more independence.
проявлять всё больше и больше самостоятельности.
I photographed the care and the love
Я фотографировала окружающие его
00:07:44
that surrounded him.
заботу и любовь.
But my photographs only told the outside story
Но мои снимки отображали лишь внешнюю историю
of a man lying in a hospital bed
мужчины, лежащего на больничной койке,
attached to a breathing machine.
прикованного к аппарату искусственного дыхания.
I wasn't able to portray his story from within,
У меня не было возможности показать его историю изнутри,
00:08:07
and so I began to search for a new visual language,
и поэтому я начала искать новый язык визуализации,
one which strived to express the ephemeral quality
тот, который мог бы выразить эфемерное качество
of his spiritual experience.
его духовных переживаний.
Finally, I want to share with you
Я хочу поделиться с вами
a video from a series that I've been working on
одним из снимков, над которыми я работала.
00:08:42
that tries to express the slow, in-between existence
Они передают медленное, переходное состояние,
that my father has experienced.
которое испытывал мой отец.
As he began to regain his ability to breathe,
Когда он начал восстанавливать способность дышать,
I started recording his thoughts,
я стала записывать его мысли.
and so the voice that you hear in this video
Голос, который вы услышите на этом видео,
00:08:56
is his voice.
принадлежит ему.
(Video) Ronnie Cahana: You have to believe
(Видео) Ронни Кахана: «Вам нужно поверить в то,
you're paralyzed
что вы парализованы,
to play the part
чтобы сыграть роль
of a quadriplegic.
поражённого параличом.
00:09:13
I don't.
Я не играю эту роль.
In my mind,
В своих мыслях,
and in my dreams
в своих мечтах
every night
каждую ночь
I Chagall-man float
я, словно человек с картины М. Шагала,
00:09:28
over the city
проплываю над городом,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика