2#

Натаниэль Кан о фильме "Мой творец" - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Натаниэль Кан о фильме "Мой творец"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:59
And you know, when I knew him when I was in the office,
И знаете, когда я знал его и когда работал в офисе,
he would come in from a trip, and he would be in the office
он заходил после поездки, и бывал в офисе,
for two or three days intensely, and he would pack up and go.
два или три дня напряженно работал, затем упаковывал чемоданы и уезжал.
You know he'd be in the office till three in the morning working with us
Знаете, он бывал в офисе с трех утра, работая с нами,
and there was this kind of sense of the nomad in him.
и в нем был некий дух странствий.
00:04:12
I mean as tragic as his death was in a railway station,
Я имею ввиду, связанный с трагичностью его смерти на железнодорожной станции,
it was so consistent with his life, you know?
и это так соответствовало его жизни, понимаете?
I mean I often think I'm going to die in a plane,
Я хочу сказать, что часто думаю, что умру в самолете,
or I'm going to die in an airport,
или что умру в аэропорту,
or die jogging without an identification on me.
или умру во время пробежки, когда на мне не будет никаких опознавательных знаков.
00:04:27
I don't know why I sort of carry that
Не знаю, почему я ношу в себе как груз
from that memory of the way he died.
это воспоминание о том, как именно он умер.
But he was a sort of a nomad at heart.
Но странствия были у него в крови.
Louis Kahn: How accidental our existences are really
Луис Кан: Насколько все-таки случайно наше существование
and how full of influence by circumstance.
и насколько оно зависит от обстоятельств.
00:06:00
Man: We are the morning workers who come, all the time, here
Мужчина: Мы, утренние рабочие, все время приходим сюда
and enjoy the walking, city's beauty and the atmosphere
и наслаждаемся прогулкой пешком, красотой города и атмосферой,
and this is the nicest place of Bangladesh.
и это самое красивое место в Бангладеше.
We are proud of it.
Мы гордимся им.
NK: You're proud of it?
НК: Вы им гордитесь?
00:06:17
Man: Yes, it is the national image of Bangladesh.
Мужчина: Да, это национальный символ Бангладеша.
NK: Do you know anything about the architect?
НК: Вы знаете что-нибудь о его архитекторе?
Man: Architect? I've heard about him; he's a top-ranking architect.
Мужчина: Об архитекторе? Я слышал о нем; это архитектор с мировым именем.
NK: Well actually I'm here because I'm the architect's son,
НК: Ну на самом деле я здесь, потому что я сын этого архитектора,
he was my father.
он был моим отцом.
00:06:35
Man: Oh! Dad is Louis Farrakhan?
Мужчина: О! Отцом был Луис Фаракан?
NK: Yeah. No not Louis Farrakhan, Louis Kahn.
НК: Да. Но не Луис Фаракан, а Луис Кан.
Man: Louis Kahn, yes!
Мужчина: Луис Кан, да!
(Laughter)
(Смех)
Man: Your father, is he alive?
Мужчина: Ваш отец, он жив?
00:06:47
NK: No, he's been dead for 25 years.
НК: Нет, он умер 25 лет назад.
Man: Very pleased to welcome you back.
Мужчина: Очень рад приветствовать Вас здесь.
NK: Thank you.
НК: Благодарю.
NK: He never saw it finished, Pop.
НК: Он так и не увидел его законченным?
No, he never saw this.
Нет, так и не увидел.
00:08:01
Shamsul Wares: It was almost impossible, building for a country like ours.
Шамсул Верес: Это было просто невероятно, строительство для такой страны, как наша.
In 30, 50 years back, it was nothing, only paddy fields,
В 30-х, 50-х годах не было ничего, лишь рисовые поля,
and since we invited him here,
и когда мы пригласили его сюда,
he felt that he has got a responsibility.
он почувствовал, что на него возложена ответственность.
He wanted to be a Moses here, he gave us democracy.
Он хотел стать Моисеем для этих мест, он дал нам демократию.
скачать в HTML/PDF
share