3#

Натан Вольф ищет вирусы в джунглях - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Натан Вольф ищет вирусы в джунглях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:52
Then there is a rustle in the brush.
Затем мы слышим в кустах шум.
A group of hunters approach,
Приближается группа охотников.
their packs loaded with wild game.
Они нагружены дичью.
There's at least three viruses
Вот в этой обезьяне присутствует,
that you know about, which are in this particular monkey.
по крайней мере, три известных вируса.
00:04:11
Nathan Wolfe: This species, yeah. And there's many many more pathogens
Натан Вольф: Да, вот эти виды. И в этих животных есть намного-намного больше
that are present in these animals.
патогенных микроорганизмов.
These individuals are at specific risk,
Эти люди подвергаются сильному риску,
particularly if there's blood contact, they're at risk for transmission
особенно, если есть контакт с кровью, они рискуют заразиться,
and possibly infection with novel viruses.
ведь существует вероятность инфицирования новыми вирусами.
00:04:26
Narrator: As the hunters display their kills, something surprising happens.
Рассказчик: Когда охотники демонстрируют свои трофеи, происходит кое-что неожиданное.
They show us filter paper they've used to collect the animals' blood.
Они показывают нам фильтровальную бумагу, на которую они собрали кровь животных.
The blood will be tested for zoonotic viruses,
Кровь будет проверена на антропозоонозные вирусы
part of a program Dr. Wolfe has spent years setting up.
в рамках программы, на которую доктор Вольф потратил годы.
NW: So this is from this animal right here,
Натан Вольф: Итак, эта проба взята именно у данного животного,
00:04:41
Greater Spot-Nosed Guenon.
большой белоносой мартышки.
Every person who has one of those filter papers has at least,
Каждый человек с фильтровальной бумагой
at a minimum, been through our basic health education
как минимум проходил наш базовый медицинский курс,
about the risks associated with these activities,
посвящённый рискам, связанным с данной деятельностью,
which presumably, from our perspective,
и этот курс, по нашему мнению,
00:04:53
gives them the ability to decrease their own risk,
даёт им знания, позволяющие уменьшить риск для себя,
and then obviously the risk to their families,
и тем самым, очевидно, уменьшить риск для своих семей,
the village, the country, and the world.
своей деревни, страны и мира.
NW: OK, before I continue, I think it's important to take just a moment
Натан Вольф: Хорошо, прежде чем я продолжу, я думаю важно уделить момент
to talk about bush meat. Bush meat is the hunting of wild game.
проблеме, связанной с мясом дичи. Мясо дичи – это добыча при охоте на диких животных.
00:05:08
OK? And you can consider all sorts of different bush meat.
Существует очен много различных видов мяса дичи.
I'm going to be talking about this.
Как раз об этом я и собираюсь вам рассказать.
When your children and grandchildren
Когда Ваши дети и внуки
sort of pose questions to you about this period of time,
будут расспрашивать вас об этом периоде,
one of the things they're gonna ask you,
один из вопросов, который они вам зададут, будет, вероятно, таким:
00:05:18
is how it was they we allowed some of our closest living relatives,
как же мы смогли допустить, чтобы наши ближайшие родственники,
some of the most valuable and endangered species
некоторые ценнейшие охраняемые виды животных
on our planet, to go extinct because we
на нашей планете, вымерли, потому что мы
weren't able to address some of the issues
были не в состоянии решить проблемы
of poverty in these parts of the world.
бедности в этих частях мира.
00:05:30
But in fact that's not the only question they're going to ask you about this.
Но на самом деле это не единственный вопрос, который они зададут вам.
They're also going to ask you the question
Они также зададут вам такой вопрос:
that when we knew that this was the way that HIV entered
когда мы узнали, что именно этим путём ВИЧ проник
into the human population,
в человеческую популяцию,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика