Один день мира. Джереми Гилли - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Один день мира.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:34
And we started to build this case.
Мы начали набирать материал.
And I remember the first letter.
Я помню первое письмо.
One of the first letters was from the Dalai Lama.
Одно из первых писем было от Далай-Ламы.
And of course we didn't have the money; we were playing guitars
Конечно, у нас не было денег. Мы играли на гитарах,
and getting the money for the stamps that we were sending out all of [this mail].
чтобы заработать на марки для всех этих писем.
00:03:46
A letter came through from the Dalai Lama saying,
В письме Далай-лама сказал:
"This is an amazing thing. Come and see me.
«Это потрясающе. Приезжайте.
I'd love to talk to you about the first ever day of peace."
Я бы с удовольствием обсудил первый в истории день мира».
And we didn't have money for the flight.
А у нас не было денег на авиабилеты.
And I rang Sir Bob Ayling, who was CEO of BA at the time,
Я позвонил Бобу Эйлингу, генеральному директору British Airways в то время,
00:03:57
and said, "Mate, we've got this invitation.
и сказал: "Приятель, у нас есть приглашение.
Could you give me a flight? Because we're going to go see him."
Мы собираемся встретиться с ним. Ты не поможешь с перелётом?"
And of course, we went and saw him and it was amazing.
Конечно, мы встретились, и это было потрясающе.
And then Dr. Oscar Arias came forward.
Потом откликнулся Оскар Ариас.
And actually, let me go back to that slide,
Позвольте, я вернусь к этому слайду,
00:04:08
because when we launched it in 1999 --
потому что, когда в 1999 году мы начали развивать эту идею -
this idea to create the first ever day of ceasefire and non-violence --
учредить первый в истории день прекращения огня и отказа от насилия -
we invited thousands of people.
мы пригласили тысячи людей.
Well not thousands -- hundreds of people, lots of people --
Может, не тысячи, но сотни, - кучу народа.
all the press, because we were going to try and create
И прессу, ведь мы собирались учредить
00:04:20
the first ever World Peace Day, a peace day.
первый в истории Международный День Мира.
And we invited everybody,
Мы пригласили всех,
and no press showed up.
но журналисты не пришли.
There were 114 people there -- they were mostly my friends and family.
Собралось 114 человек - в основном мои друзья и родственники.
And that was kind of like the launch of this thing.
Это было что-то вроде старта.
00:04:31
But it didn't matter because we were documenting, and that was the thing.
Но это не имело значения, потому что мы сами всё задокументировали.
For me, it was really about the process.
Для меня важен был процесс,
It wasn't about the end result.
а не конечный результат.
And that's the beautiful thing about the camera.
И в этом вся прелесть съёмки.
They used to say the pen is mightier than the sword. I think the camera is.
Говорят, перо сильнее меча. Я думаю, камера ещё сильнее.
00:04:43
And just staying in the moment with it was a beautiful thing
Эти моменты прекрасны сами по себе,
and really empowering actually.
и были для нас источником вдохновения.
So anyway, we began the journey.
Так или иначе, мы взялись за это.
And here you see people like Mary Robinson, I went to see in Geneva.
Здесь вы видите таких людей, как Мэри Робинсон, я ездил к ней в Женеву.
I'm cutting my hair, it's getting short and long,
Тут я постриг волосы, они то короткие, то длинные,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...