StudyEnglishWords

4#

Опасность единственной точки зрения. Чимаманда Адичи - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Опасность единственной точки зрения". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:38
She asked if she could listen to what she called my "tribal music,"
Она спросила, если бы она могла послушать то, что она назвала "музыкой моего племени"
and was consequently very disappointed
и впоследствии была очень разочарована
when I produced my tape of Mariah Carey.
когда я достала мою кассету Мэрайи Керри.
(Laughter)
(Смех)
She assumed that I did not know how
Она предполагала, что я не знала как
00:04:51
to use a stove.
пользоваться кухонной плитой.
What struck me was this: She had felt sorry for me
Вот что меня поразило - она начала меня жалеть
even before she saw me.
ещё до того, как она встретила меня.
Her default position toward me, as an African,
Её отношение ко мне, как к африканке,
was a kind of patronizing, well-meaning pity.
было своеобразной покровительственной, благонамеренной жалостью.
00:05:06
My roommate had a single story of Africa:
У моей соседки была единственная точка зрения об Африке.
a single story of catastrophe.
Единственный рассказ о катастрофе.
In this single story there was no possibility
Эта единственная история не допускала того,
of Africans being similar to her in any way,
что африканцы могут быть хоть как-то похожими на нее.
no possibility of feelings more complex than pity,
Не было места любым другим более сложным чувствам, чем жалость.
00:05:21
no possibility of a connection as human equals.
Не было места для связи между нами на равных.
I must say that before I went to the U.S. I didn't
Я должна сказать, что до того как я уехала в Америку,
consciously identify as African.
сознательно я не считала себя африканкой.
But in the U.S. whenever Africa came up people turned to me.
Но когда в Америке заходил разговор про Африку, то люди всегда спрашивали мое мнение,
Never mind that I knew nothing about places like Namibia.
несмотря на то, что я не знала ничего о таких местах как Намибия.
00:05:37
But I did come to embrace this new identity,
Все же я приняла эту новую личность.
and in many ways I think of myself now as African.
И теперь во многом я вижу себя африканкой,
Although I still get quite irritable when
несмотря на то, что я всегда раздражаюсь,
Africa is referred to as a country,
если к Африке относятся как к стране.
the most recent example being my otherwise wonderful flight
Последний пример этого, во всех других отношениях отличный, перелет
00:05:50
from Lagos two days ago, in which
из Лагоса два дня назад, когда
there was an announcement on the Virgin flight
компания Virgin объявила о своей
about the charity work in "India, Africa and other countries."
благотворительной работе в "Индии, Африке и других странах."
(Laughter)
(Смех)
So after I had spent some years in the U.S. as an African,
Поэтому после того как я прожила некоторое время в США как африканка,
00:06:04
I began to understand my roommate's response to me.
я начала понимать отношение моей соседки ко мне.
If I had not grown up in Nigeria, and if all I knew about Africa
Если бы я не выросла в Нигерии, и если бы все, что я знала об Африке
were from popular images,
происходило из популярных источников,
I too would think that Africa was a place of
Я бы тоже думала, что Африка - это место
beautiful landscapes, beautiful animals,
с красивыми пейзажами, красивыми животными,
00:06:20
and incomprehensible people,
и непонятными людьми,
fighting senseless wars, dying of poverty and AIDS,
которые воюют в бессмыссленных войнах, умирают от нищеты и СПИДа,
unable to speak for themselves
и не могут говорить за себя,
and waiting to be saved
и ждут быть спасенными
by a kind, white foreigner.
добрыми, белокожими иностранцами.
00:06:33
I would see Africans in the same way that I,
Я бы представляла африканцев такими же,
as a child, had seen Fide's family.
как в детстве я видела семью Фиде.
This single story of Africa ultimately comes, I think, from Western literature.
Я думаю, эта единственная точка зрения об Африке происходит из западной литературы.
Now, here is a quote from
Вот цитата
скачать в HTML/PDF
share