Опасность зашумления океана — и как можно снизить уровень шума. Nicola Jones - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Опасность зашумления океана — и как можно снизить уровень шума".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:27
So sound of the same pressure
will have a different intensity
Один и тот же звук будет иметь
разную интенсивность
whether you measure it
in the air or underwater.
на суше и в воде.
Then there's the fact that whales
don't have ears exactly like human ears.
Дело в том, что ухо кита
отличается от человеческого уха.
Creatures like zooplankton
У таких существ, как зоопланктон,
don't even have what you would
consider to be ears.
нет ушей как таковых в нашем понимании.
00:04:43
So what does this mean,
Что это значит?
what is the impact
on all this marine life?
Как это влияет на морских обитателей?
Perhaps the easiest thing
for scientists to assess
Учёным проще всего измерить
is the effect of acute noise,
влияние пронзительного звука,
really loud sudden blasts
очень громкого и резкого,
00:04:53
that might cause physical injury
or hearing loss.
от которого можно получить увечье
или потерять слух.
Beaked whales, for example,
can go into panicked dives
Например, клюворыловые киты
в панике ныряют
when exposed to loud noises,
из-за громких звуков,
which may even give them
a condition similar to the bends.
от чего у них появляются симптомы,
как при кессонной болезни.
In the 1960s, after the introduction
of more powerful sonar technologies,
В 1960-х, после внедрения
более мощной гидролокации,
00:05:11
the number of incidents of mass
whale strandings of beaked whales
количество массовых выбрасываний
клюворылов на берег
went up dramatically.
резко увеличилось.
And it's not just marine mammals,
Страдают не только морские млекопитающие.
fish, if they stray too close
to the source of a loud sound,
У рыб, плавающих вблизи
источника громкого звука,
their fish bladders may actually explode.
может разорваться плавательный пузырь.
00:05:27
The airgun blasts from seismic surveys
От пневмопушек сейсморазведки
can mow down a swath of zooplankton,
умирает зоопланктон —
the tiny creatures near the base
of the food chain,
крошечные существа практически
у основания пищевой цепочки,
or can deform scallop larvae
while they're developing.
а личинки моллюсков
деформируются в процессе развития.
Well, what about chronic noise,
Что же говорить о систематическом шуме,
00:05:41
the more pervasive issue
of raising background noise
о постоянном повышении фонового шума
from things like shipping?
от судоходства?
That can mask or drown out
the natural soundscape.
Из-за него естественная звуковая среда
заглушается или скрывается.
Some whales have responded to this
by literally changing their tune,
В ответ некоторые китообразные
буквально изменили тон,
a little bit like people
shouting to be heard in a noisy nightclub.
словно орущие люди в шумном ночном клубе.
00:05:57
And some fish will spend more time
patrolling their borders
Некоторые виды рыб дольше
патрулируют границы,
and less time caring for their young,
меньше времени уделяя потомству,
as if they're on high alert.
словно находятся в состоянии
повышенной готовности.
Chronic noise can affect
people too, of course.
Постоянный шум влияет и на людей.
Studies have shown
that people living near busy airports
Согласно результатам исследований,
00:06:14
or really busy highways
люди, живущие вблизи
оживлённых аэропортов или шоссе,
чаще подвержены
чаще подвержены
may have elevated levels
of cardiovascular disease.
сердечно-сосудистым заболеваниям,
And students living
under busy flight paths
а учащиеся, живущие в зоне
напряжённого воздушного движения,
may do worse on some educational tests.
хуже справляются с некоторыми тестами.
And even while I was
researching this subject,
Когда я исследовала эту тему,
00:06:27
they were actually blasting out
about three meters of solid granite
через дорогу от главного офиса
from the lot across from my home office
взрывали трёхметровые гранитные блоки,
to make room for a new house,
чтобы подготовить площадку
для нового дома.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...