Построят ли когда-нибудь небоскрёб высотою в милю? — Стефан Эл. Stefan Al - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Построят ли когда-нибудь небоскрёб высотою в милю? — Стефан Эл".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:27
The friction between the piles
and the ground
Трение между сваями и грунтом
keeps this sizable structure standing.
обеспечивает устойчивость
столь внушительного сооружения.
Besides defeating gravity,
Помимо противостояния силе гравитации,
which pushes the building down,
которая давит на небоскрёб сверху вниз,
a skyscraper also needs to overcome
the blowing wind,
ему также нужно выдержать
мощные потоки ветра,
00:02:39
which pushes from the side.
воздействие которых направлено в сторону.
On average days,
При средних порывах
wind can exert up to 17 pounds of force
per square meter on a high-rise building–
ветер воздействует с силой до 8 килограмм
на квадратный метр высотного здания,
as heavy as a gust of bowling balls.
что сравнимо с обстрелом стен
шарами для боулинга.
Designing structures to be aerodynamic,
При правильном аэродинамическом решении,
00:02:54
like China’s sleek Shanghai Tower,
например, как на элегантной
Шанхайской башне в Китае,
can reduce that force by up to a quarter.
силу ветра можно снизить на четверть.
And wind-bearing frames inside or
outside the building
А устойчивые к ветру рамы
внутри и снаружи здания
can absorb the remaining wind force,
способны поглотить оставшуюся силу ветра.
such as in Seoul’s Lotte Tower.
Такие конструкции имеются
на сеульской башне Лотте.
00:03:08
But even after all these measures,
Но несмотря на все принятые меры,
you could still find yourself swaying back
and forth
во время урагана вы можете заметить,
more than a meter on top floors
during a hurricane.
что верхние этажи будут
раскачиваться с амплитудой более метра.
To prevent the wind from
rocking tower tops,
Чтобы ветер не качал верхние этажи,
many skyscrapers employ a counterweight
weighing hundreds of tons
в устройстве многих небоскрёбов
применяется противовес массой сотни тонн,
00:03:24
called a “tuned mass damper.”
который называют инерционный демпфер.
The Taipei 101, for instance,
Например, небоскрёб Тайбэй 101 оборудован
has suspended a giant metal orb
above the 87th floor.
подвешенным на уровне 87-го этажа
гигантским стальным шаром.
When wind moves the building,
Когда ветер качает высотку,
this orb sways into action,
шар начинает раскачиваться как маятник,
00:03:38
absorbing the building’s kinetic energy.
принимая на себя
кинетическую энергию здания.
As its movements trail the tower’s,
Его движения синхронизируются
с колебаниями башни,
hydraulic cylinders between the ball
and the building
а гидравлические цилиндры,
установленные между шаром и зданием,
convert that kinetic energy into heat,
преобразуют кинетическую
энергию в тепловую
and stabilize the swaying structure.
и гасят колебания небоскрёба.
00:03:52
With all these technologies in place,
При помощи всех имеющихся технологий
our mega-structures can stay
standing and stable.
можно надёжно зафиксировать высотку,
однако предстоит ещё решить проблему
But quickly traveling through buildings
this large is a challenge in itself.
быстрого передвижения
по зданию такого размера.
In Wright’s age,
Во времена Райта
the fastest elevators moved
a mere 22 kilometers per hour.
самые быстрые лифты двигались
со скоростью всего 22 километра в час.
00:04:08
Thankfully, today’s elevators are much
faster, traveling over 70 km per hour
Однако сегодняшние лифты намного быстрее
и могут развивать скорость более 70 км/ч,
with future cabins potentially using
frictionless magnetic rails
а в будущем кабины, возможно,
смогут передвигаться без трения
for even higher speeds.
по магнитным рельсам
с гораздо большими скоростями.
And traffic management algorithms
group riders by destination
При помощи алгоритмов управления
потоками людей
to get passengers and empty cabins
where they need to be.
можно объединять пассажиров по запросам,
чтобы оптимально доставлять кабины туда, куда необходимо.
чтобы оптимально доставлять кабины туда, куда необходимо.
00:04:27
Skyscrapers have come a long way since
Wright proposed his mile-high tower.
Со времён Райта в строительстве
небоскрёбов проделан огромный путь.
What were once considered impossible ideas
То, что раньше считалось невыполнимым,
have become architectural opportunities.
теперь стало возможным
архитектурным решением.
Today it may just be a matter of time
Сможет ли небоскрёб
преодолеть отметку в 1 милю —
until one building goes the extra mile.
сегодня всего лишь вопрос времени.
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...