StudyEnglishWords

3#

Почему насилие с применением огнестрельного оружия не может быть нашей новой нормой. Dan Gross - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему насилие с применением огнестрельного оружия не может быть нашей новой нормой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:46
But what about the 300 million guns
Но как насчёт 300 миллионов единиц оружия,
already out there in homes across America?
которые уже хранятся в домах по всей Америке?
Well first, it's important to realize
Во-первых, важно понять,
that those guns are mostly in the hands and homes
что это оружие находится в руках и в домах
of decent, law-abiding people like you and me,
достойных законопослушных людей вроде нас с вами,
00:05:01
who want what we all want -- including keeping our families safe.
которые хотят того же, что и мы, включая безопасность для своих семей.
In fact, that's why more and more people are choosing to own guns.
Это причина, по которой всё больше и больше людей хотят иметь оружие.
Ten years ago, 42 percent of the American public
10 лет назад 42% американского общества
believed -- incorrectly -- that a gun makes your home safer.
полагали — и полагали ошибочно, — что пистолет сделает их дом защищённее.
Today, that number is 63 percent.
Сегодня таких людей 63%.
00:05:22
Why?
Почему?
I kind of hate to say it,
Неприятно говорить это,
because it gets to the dark underbelly of advertising,
ведь это неприглядная сторона рекламы,
which is if you tell a big enough lie enough times,
но если очень часто повторять большую ложь,
eventually that lie becomes the truth.
в конце концов она станет правдой.
00:05:32
And that's exactly what's happened here.
Что в точности и произошло.
The corporate gun lobby has spent billions of dollars
Объединённое оружейное лобби тратит миллиарды долларов,
blocking the CDC from doing research into the public health epidemic
чтобы помешать CDC изучить, какой урон здоровью общества наносит
of gun violence;
насилие с огнестрельным оружием;
blocking pediatricians from talking to parents
чтобы помешать педиатрам объяснять родителям,
00:05:43
about the dangers of guns in the home;
почему опасно держать оружие в доме;
blocking smart-gun technology and other technology
чтобы мешать распространению технологий,
that would prevent kids from firing parents' guns
которые не позволят детям выстрелить из оружия родителей
and would save lives.
и спасут жизни.
They're desperate to hide the truth,
Они отчаянно скрывают правду,
00:05:55
because they view the truth as a threat to their bottom line.
потому что им кажется, что правда лишит их доходов.
And every day,
И, как результат,
people are dying as a result.
люди умирают каждый день.
And a lot of those people are children.
И многие из этих людей — дети.
Every day in the US,
Каждый день в США
00:06:07
nine kids are just shot unintentionally.
под пули случайно попадают девять детей.
900 children and teens take their own lives every year.
900 детей и подростков заканчивают жизнь самоубийством каждый год.
And here's the thing: they're almost all with a parent's gun.
И почти все — с помощью отцовского оружия.
Even two-thirds of school shootings happen with a gun taken from the home,
Две трети массовых убийств в школах происходит с оружием, принесённым из дома,
including the terrible tragedy
в том числе и чудовищная трагедия
00:06:28
at Sandy Hook.
в Сэнди Хук.
I meet so many of these parents;
Я встречал так много таких родителей,
it's the most heartbreaking part of my job.
это самая печальная часть моей работы.
These are not bad people.
Они не плохие люди,
They're just living with the unimaginable consequences of a very bad decision,
они просто столкнулись с невообразимыми последствиями очень плохого решения,
00:06:43
made based on very bad information
сделанного на основе очень плохой информации,
that was put into their minds by very bad people,
которую вложили в их головы очень плохие люди,
who know good and well the misery that they're causing,
очень хорошо понимающие, какие беды они приносят,
but just don't care.
но им на это наплевать.
And the result is a nightmare --
И результат этого — настоящий кошмар,
скачать в HTML/PDF
share