Почему настало время отказаться от служебной иерархии? Margaret Heffernan - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему настало время отказаться от служебной иерархии?".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:54
So how does this play out
in the real world?
Так что это значит в реальном мире?
Well, it means that what happens
between people really counts,
Это доказывает, что отношения между людьми
в команде действительно имеют значение,
because in groups that are highly
attuned and sensitive to each other,
потому что когда люди настроены
на одну волну и чувствуют друг друга,
ideas can flow and grow.
идеи рождаются и расцветают.
People don't get stuck.
They don't waste energy down dead ends.
Никто не топчется на одном месте
и не тратит энергию на тупиковые проекты.
00:05:13
An example: Arup is one of the world's
most successful engineering firms,
Компанию Arup, одну из самых успешных
в мире конструкторских фирм,
and it was commissioned to build
the equestrian center
наняли для строительства
конноспортивного комплекса
for the Beijing Olympics.
для Олимпийских игр в Пекине.
Now, this building had to receive
Это здание должно было принять
two and a half thousand
really highly strung thoroughbred horses
2 500 чистокровных лошадей,
00:05:30
that were coming off long-haul flights,
взвинченных длительным перелётом
highly jet-lagged,
not feeling their finest.
и страдающих от акклиматизации.
And the problem
the engineer confronted was,
Инженер столкнулся с проблемой:
what quantity of waste to cater for?
сколько места оставить для навоза лошадей?
Now, you don't get taught this
in engineering school -- (Laughter) --
Такому в университете не учат! (Смех)
00:05:48
and it's not really the kind of thing
you want to get wrong,
Но и ошибиться в таких расчётах
никому не хочется.
so he could have spent months
talking to vets, doing the research,
Конструктор мог бы провести месяцы,
общаясь с ветеринарами, проводя
tweaking the spreadsheet.
исследования и внося правки в проект.
Instead, he asked for help
Вместо этого он обратился за помощью
and he found someone who had designed
the Jockey Club in New York.
и вышел на человека, который проектировал
жокейский клуб в Нью-Йорке.
00:06:04
The problem was solved in less than a day.
Проблема была решена меньше чем за день.
Arup believes that
the culture of helpfulness
Arup верит, что культура взаимопомощи
is central to their success.
является главной составляющей их успеха.
Now, helpfulness sounds really anemic,
Готовность прийти на помощь,
хоть и звучит как-то бледно,
but it's absolutely core
to successful teams,
но является безусловным ядром
успешных команд
00:06:22
and it routinely outperforms
individual intelligence.
и по значению намного превосходит
интеллект отдельных личностей.
Helpfulness means I don't
have to know everything,
Взаимовыручка означает,
что мне не нужно знать всего.
I just have to work among people
who are good at getting and giving help.
Достаточно лишь находиться среди людей,
готовых помогать и принимать помощь.
At SAP, they reckon that you can answer
any question in 17 minutes.
В SAP посчитали, что этот подход позволяет
найти ответ на любой вопрос за 17 минут.
But there isn't a single
high-tech company I've worked with
Но ни одна компания в сфере хай-тек,
где мне довелось поработать,
00:06:46
that imagines for a moment
that this is a technology issue,
ни на секунду не может представить,
что это вопрос технологий,
because what drives helpfulness
is people getting to know each other.
ведь атмосфера взаимовыручки зависит
от того, как хорошо люди знают друг друга.
Now that sounds so obvious, and we think
it'll just happen normally,
Всё звучит так очевидно, что мы считаем
это чем-то само собой разумеющимся.
but it doesn't.
Но на самом деле это не так.
When I was running
my first software company,
Управляя своей первой компанией,
производившей программное обеспечение,
00:07:06
I realized that we were getting stuck.
я вдруг поняла, что мы топчемся на месте.
There was a lot of friction,
but not much else,
Было много разных проблем,
но мало успехов,
and I gradually realized the brilliant,
creative people that I'd hired
и постепенно я поняла, что блестящие,
творческие люди, которых я наняла,
didn't know each other.
совершенно друг друга не знали.
They were so focused
on their own individual work,
Они настолько сосредоточились
на собственной работе,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...