4#

Почему процветает искусство на фестивале «Горящий человек». Nora Atkinson - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему процветает искусство на фестивале «Горящий человек»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2769 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:34
and engaging without interpretation.
и вызывающим интерес без объяснения своего значения.
Encounters with monumental and intimate works here feel surreal.
Монументальные и камерные работы здесь вызывают сюрреальные ощущения.
Scale has a tendency to fool the eyes.
Масштаб имеет тенденцию обманывать зрение.
What looked enormous in an artist's studio could get lost on the playa,
То, что выглядело огромным в мастерской, могло затеряться в плейас,
but there are virtually no spatial limits,
но пространственных ограничений практически нет,
00:04:52
so artists can dream as big as they can build.
таким образом, художники могут воплощать любые свои мечты.
Some pieces bowl you over by their grace
Некоторые экземпляры поражают своим изяществом,
and others by the sheer audacity it took to bring them here.
а другие — исключительной дерзостью, приведшей их сюда.
Burning Man's irreverent humor comes out in pieces
Дерзкий юмор «Горящего человека» проявляется в таких работах,
like Rebekah Waites' "Church Trap,"
как «Церковная ловушка» Ребеки Уэйтс:
00:05:11
a tiny country chapel set precariously on a wooden beam, like a mousetrap,
крошечная деревенская часовня неустойчива на деревянном брусе, она как мышеловка
that lured participants in to find religion --
заманивает участников в поисках религии.
it was built and burned in 2013 ...
Она была создана и сожжена в 2013 году...
while other works, like Christopher Schardt's "Firmament,"
Тем временем другие работы, например, «Небесная твердь» Кристофера Шардта,
aim for the sublime.
стремятся к совершенству.
00:05:29
Here, under a canopy of dancing lights set to classical music,
Здесь, под навесом из танцующих огней, движущихся под классическую музыку,
participants could escape the thumping rave beats
участники могут спастись от бешеных ударов рейва,
and chaos all around.
и всеобщего хаоса.
At night, the city swarms with mutant vehicles,
Ночью город кишит стаями автомобилей-мутантов,
the only cars allowed to roam the playa.
единственных машин, которым позволено передвигаться по плейяс.
00:05:47
And if necessity is the mother of invention,
И если нужда — мать изобретательности,
here, absurdity is its father.
то здесь абсурд — её отец.
(Laughter)
(Смех)
They zigzag from artwork to artwork
Они идут зигзагом от одного произведения искусства к другому,
like some bizarre, random public transportation system,
будучи похожими на странный и беспорядочный общественный транспорт,
00:05:58
pulsing with light and sound.
пульсируя светом и звуком.
When artists stop worrying about critics and collectors
Когда художники перестают думать о критиках и коллекционерах
and start making work for themselves,
и начинают творить для себя,
these are the kinds of marvelous toys they create.
получаются именно такие удивительные игрушки.
And what's amazing is that, by and large, when people first come to Burning Man,
И самое удивительное, когда люди впервые приезжают на «Горящего человека»,
00:06:15
they don't know how to make this stuff.
они понятия не имеют, как создавать подобное.
It's the active collaborative maker community there
Именно активное сотрудничество создателей сообщества
that makes this possible.
и делает это возможным.
Collectives like Five Ton Crane come together to share skills
Коллективы, такие как Five Ton Crane, собираются, чтобы поделиться навыками
and take on complex projects a single artist would never even attempt,
и решиться на сложные проекты, на которые художник-одиночка не отважится:
00:06:31
from a Gothic rocket ship that appears ready to take off at any moment
от готического ракетоносителя, в любой момент готового взмыть в небо,
to a fairytale home inside a giant boot
до сказочного домика внутри гигантского сапога,
complete with shelves full of artist-made books,
с книжными полками и книгами, которые сделали художники,
a blackbird pie in the oven
c пирогом из старинной детской песенки
and a climbable beanstalk.
и сказочным бобовым стеблем.
00:06:47
Skilled or unskilled, all are welcome.
Мастера или новички — здесь рады всем.
In fact, part of the charm and the innovation of the work here
На самом деле, большая доля обаяния и новаторства представленных работ
is that so many makers aren't artists at all,
заключается в том, что многие авторы вообще не являются художниками:
but scientists or engineers
это учёные, инженеры,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика