По мановению дирижерской палочки. Итай Талгам - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "По мановению дирижерской палочки".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:55
But -- (Laughter)
(Смех.)
-- you could see that you could stop an orchestra with a finger.
...теперь вы видите, что оркестром можно управлять с помощью одного лишь пальца.
Now what does Riccardo Muti do? He does something like this ...
Что же делает Рикардо Мути? Он делает вот что...
(Laughter)
(Смех в зале.)
And then -- sort of -- (Laughter)
и потом еще вот что...
00:06:11
So not only the instruction is clear,
Так что не только указания совершенно прозрачны,
but also the sanction, what will happen if you don't do what I tell you.
но и дальнейшие санкции - что будет, если указания не выполнять.
(Laughter)
(Смех в зале.)
So, does it work? Yes, it works --
И что - работает? Работает,
to a certain point.
но до определенного момента...
00:06:26
When Muti is asked, "Why do you conduct like this?"
Если спросить Мути, почему он дирижирует именно так,
He says, "I'm responsible."
он скажет: "Я несу ответственность".
Responsible in front of him.
Он ответственен перед ним.
No he doesn't really mean Him. He means Mozart,
Нет, не перед Ним - Богом, он имеет в виду, перед Моцартом.
which is -- (Laughter) -- like a third seat from the center.
что... (Cмех.) ...третья по значимости позиция.
00:06:38
(Laughter)
(Смех в зале.)
So he says, "If I'm --
Он говорит: "Если я..."
(Applause)
(Аплодисменты.)
if I'm responsible for Mozart,
"Если я отвечаю за Моцарта,
this is going to be the only story to be told.
мой голос будет единственным.
00:06:47
It's Mozart as I, Riccardo Muti, understand it."
Это будет Моцарт, как я, Рикардо Мути, его понимаю".
And you know what happened to Muti?
И знаете, что случилось однажды с Мути?
Three years ago he got a letter signed by
Три года назад он получил письмо, подписанное
all 700 employees of La Scala,
всеми 700 артистами Ла Скала,
musical employees, I mean the musicians,
я имею в виду музыкантами,
00:07:00
saying, "You're a great conductor. We don't want to work with you. Please resign."
письмо со словами: "Вы великий дирижер. Мы не желаем с вами работать. Пожалуйста, подайте в отставку".
(Laughter)
(Смех в зале.)
"Why? Because you don't let us develop.
"Почему? Потому что вы не даете нам развиваться.
You're using us as instruments, not as partners.
Мы для вас инструменты, а не коллеги.
And our joy of music, etc., etc. ..."
И удовольствие, которое мы получаем от музыки..." ну, и так далее, и тому подобное...
00:07:13
So he had to resign. Isn't that nice?
И ему пришлось уволиться. Ну, разве не замечательно?
(Laughter)
(Смех в зале.)
He's a nice guy. He's a really nice guy.
На самом деле, он очень приятный человек, очень приятный.
Well, can you do it with less control,
Можно ли добиться того же, но контролировать меньше,
or with a different kind of control?
или контролировать по-другому?
00:07:25
Let's look at the next conductor, Richard Strauss.
Давайте посмотрим на еще одного дирижера, Рихарда Штрауса.
(Music)
(Играет музыка.)
I'm afraid you'll get the feeling that I really picked on him because he's old.
Боюсь, вы думаете, что я собираюсь придраться к его возрасту.
It's not true. When he was a young man
Это не так. Когда он был еще совсем молодым,
of about 30, he wrote what he called
около 30, он написал
00:08:08
"The Ten Commandments for Conductors."
"Десять заповедей дирижера".
The first one was: If you sweat by the end of the concert
Первая заповедь гласит: если ты вспотел к концу концерта,
it means that you must have done something wrong.
значит, ты что-то делаешь неправильно.
That's the first one. The fourth one you'll like better.
Это первая. Четвертая вам понравится еще больше.
It says: Never look at the trombones --
Она гласит: никогда не смотри в сторону тромбонов -
00:08:19
it only encourages them.
их это только воодушевляет.
(Laughter)
(Смех в зале.)
So, the whole idea is really to let
Таким образом, идея в том,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...