5#

Путь мигранта: семейные узы, надежда и стойкость. Jon Lowenstein - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Путь мигранта: семейные узы, надежда и стойкость". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:40
she started selling elotes, or corn on the cob, on the street,
она начала продавать
as a street vendor.
кукурузу на улице.
And today, you can still find her
Сегодня вы по-прежнему можете увидеть её,
selling all types of corn and different candies and stuff.
продающую различные виды кукурузы, сладости и прочее.
Lupe brought me into the inner world of her family
Люпе познакомила меня со своей семьёй
00:04:55
and showed me the true impact of migration.
и показала реальные последствия миграции.
She introduced me to everyone in her extended family,
Она познакомила меня со всеми членами её большой семьи:
Gabi, Juan, Conchi, Chava, everyone.
с Гэби, Хуаном, Кончи, Чавой — со всеми.
Her sister Remedios had married Anselmo,
Её сестра Ремедиос вышла замуж за Ансельмо,
whose eight of nine siblings
чьи восемь из девяти родственников
00:05:11
had migrated from Mexico to Chicago in the nineties.
мигрировали из Мексики в Чикаго в 90-х.
So many people in her family opened their world to me
Много людей в её семье открылись мне
and shared their stories.
и поделились своими историями.
Families are the heart and lifeblood of the migrant trail.
Семьи — это сердце и кровеносная система мигранства.
When these families migrate,
Когда такие семьи мигрируют,
00:05:28
they change and transform societies.
они меняют и трансформируют общества.
It's rare to be able to access so intimately
Редко когда можно прикоснуться
the intimate and day-to-day lives
к настолько личной повседневной жизни
of people who, by necessity, are closed to outsiders.
людей, которые по необходимости закрылись от посторонних глаз.
At the time,
В то время
00:05:42
Lupe's family lived in the insular world of the Back of the Yards,
семья Люпе жила в замкнутом мире Back of the Yards,
a tight-knit Chicago neighborhood,
тесно сплочённого района Чикаго,
which for more than 100 years had been a portal of entry
который на протяжении более 100 лет служит точкой входа
for recent immigrants --
для недавних мигрантов —
first, from Europe, like my family,
сначала для людей из Европы, как моя семья,
00:05:57
and more recently, from Latin America.
а с недавних пор для людей из Латинской Америки.
Their world was largely hidden from view.
Их мир скрыт от глаз.
And they call the larger, white world outside the neighborhood
А большой белый мир за пределами своего района они называют
"Gringolandia."
«Гринголандия».
You know, like lots of generations moving to the Back of the Yards,
Как и многие поколения, призжающие в Back of the Yards,
00:06:12
the family did the thankless hidden jobs that most people didn't want to do:
эти семьи выполняли неблагодарную работу, за которую многие не хотели браться:
cleaning office buildings, preparing airline meals in cold factories,
уборка офисов, приготовление самолётной еды на холодных фабриках,
meat packing, demolitions.
упаковка мяса, снос зданий.
It was hard manual labor for low exploitation wages.
Это был каторжный труд за смешные деньги.
But on weekends, they celebrated together,
Но по выходным они праздновали,
00:06:32
with backyard barbecues
устраивали барбекю на заднем дворе
and birthday celebrations,
и отмечали дни рождения,
like most working families the world over.
как и большинство работающих семей во всём мире.
I became an honorary family member.
Я стал почётным членом семьи.
My nickname was "Johnny Canales," after the Tejano TV star.
Меня прозвали «Джони Каналес», в честь телезвезды-техано.
00:06:48
I had access to the dominant culture,
У меня был доступ к доминирующей культуре,
so I was part family photographer, part social worker
так что я выполнял роль и семейного фотографа, и соцработника,
and part strange outsider payaso clown, who was there to amuse them.
и странного чужого клоуна, развлекающего их.
One of the most memorable moments of this time
Одним из самых запоминающихся моментов была
was photographing the birth of Lupe's granddaughter, Elizabeth.
съёмка рождения внучки Люпэ, Элизабет.
00:07:08
Her two older siblings had crossed across the Sonoran Desert,
Оба её старших брата были переправлены через пустыню Сонора,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика