4#

Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками. Bob Langert - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:42
We had been using the white bag.
Мы использовали белый пакет.
It's virgin material,
Исходный материал для него
it's made from chlorine bleaching chemicals,
отбеливался хлорсодержащими химикатами.
and they said, use an unbleached bag,
Но они предложили использовать неотбеленный пакет,
no chemicals.
без химикатов,
00:04:55
It's made from recycled content,
из вторично переработанного сырья,
mostly recycled shipping corrugated boxes.
в основном из гофроящиков для грузов.
Ends up that the bag is stronger, the fiber is stronger,
В итоге — пакет крепче, волокно прочнее
it didn't cost us more money.
и это не стоило нам больше денег.
It was win-win.
Результат беспроигрышный.
00:05:12
Another idea they had
Ещё одна была у них идея —
was that we could reduce our napkin by one inch.
уменьшить наши салфетки на один дюйм.
And make it from recycled office paper.
И делать их из переработанной офисной бумаги.
I'm thinking, one inch, no big deal.
Я подумал: один дюйм — не проблема.
We did it, it reduced waste by three million pounds a year.
Мы это сделали, и это сократило отходы на три миллиона фунтов в год.
00:05:29
Sixteen thousand trees saved.
Шестнадцать тысяч деревьев за год были спасены.
(Applause)
(Аплодисменты)
What was really cool is we changed that bright white napkin,
Что было действительно круто, это то, что мы заменили ярко-белую салфетку,
because the recycled content became gray and speckled.
потому что переработанный материал становился серым и пёстрым.
And we made that look, you know,
И мы сделали такой вид у салфеток,
00:05:46
in tune, in vogue with customers.
согласовав всё это с клиентами.
So, I came to really enjoy
В результате я пришёл к тому, что я получаю удовольствие
the time working with the EDF team.
от работы с командой фонда.
We had many dinners, late-night discussions,
У нас было много обедов, вечерних дискуссий,
we went to a ball game together.
мы вместе играли в мяч.
00:06:01
We became friends.
Мы стали друзьями.
And that's when I learned a life lesson.
И вот тогда я усвоил урок жизни.
That these NGO crusaders,
Что все эти крестоносцы из общественных организаций
they're really no different than me.
ничем от меня не отличаются.
They care, they have passion,
Они беспокоятся, у них есть энтузиазм,
00:06:14
we're just not different.
но мы не отличаемся.
So, we had a six-month partnership
У нас было шестимесячное партнёрство,
that ended up producing a 42-point waste reduction action plan.
которое в итоге привело к созданию плана сокращения отходов из 42 пунктов.
To reduce, reuse, recycle.
Уменьшить, повторно использовать, переработать.
We measured it during the decade of the '90s,
Мы измеряли это в 90-х годах,
00:06:27
and over 10 years we reduced 300 million pounds of waste.
и за 10 лет мы сократили отходы на 300 миллионов фунтов.
Now, if you're wondering about that polystyrene clamshell,
Теперь, если вам интересно о том полистирольном контейнере —
yeah, we ditched it.
да, мы его выбросили.
And luckily, I still had a job.
Но, к счастью, у меня всё ещё была работа.
And this partnership was so successful
Это партнерство было настолько успешным,
00:06:47
that we went on to recycle the idea to work with critics.
что мы решили повторно использовать эту идею работать с критиками.
Collaborate with them on solutions that could work
Сотрудничать с ними по решениям,
for society and for business.
которые могли бы работать для общества и для бизнеса.
But could this idea of collaborating
Но может ли эта идея сотрудничества
work with the most contrarian folks?
работать с разными оппонентами?
00:07:05
And on issues that are, you know, not within our direct control.
И по вопросам, которые мы прямо не контролируем.
Like animal rights.
Например, права животных.
Now, animal rights,
Теперь о правах животных.
obviously they don't want animals used for meat.
Очевидно, это о том, чтобы не использовать животных для мяса.
McDonald's, probably the biggest purchaser of meat
Макдональдс, наверное, крупнейший покупатель мяса
00:07:18
in the food service industry.
в сфере общественного питания.
So there's a natural conflict there.
Так что здесь есть очевидный конфликт.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика