3#

Роль человеческих эмоций в научных исследованиях. Ilona Stengel - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Роль человеческих эмоций в научных исследованиях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:35
our results continued to improve rapidly.
наши результаты быстро улучшались.
How did that happen?
Как же это произошло?
After the announcement, pretty quickly, colleagues started leaving the team,
После этого объявления мои коллеги достаточно быстро начали покидать команду,
and soon, we were left in a small group,
и вскоре осталась лишь небольшая группа людей,
all pretty much sharing the same attitude of,
каждый из которых как будто говорил:
00:04:52
"I'm going to be the last person leaving the ship."
«Я буду последним, кто покинет этот корабль».
What I mean is,
То есть,
while the number of scientists working on the project was decreasing,
хотя число людей, работающих над проектом, падало,
the dedication of people remaining grew dramatically.
самоотдача оставшихся резко возросла.
And also, a new and more intense team spirit formed.
Более того, сформировался новый, более сильный командный дух.
00:05:11
We all shared the same passion for our work,
Мы все разделяли эту страсть к своей работе,
we all were sad that it was about to end,
мы все были опечалены её близким окончанием,
and we all wanted to show that we could turn our ideas into reality.
и мы все хотели показать, что способны воплотить свои идеи в жизнь.
We felt that we belonged to something bigger.
Мы чувствовали себя частью чего-то большего.
And furthermore,
И кроме того
00:05:28
our project was less and less in the focus of the management,
на наш проект всё реже обращало внимание руководство,
because they started to think about new projects,
потому что оно уже начало думать о новых проектах,
restructuring and so on.
реструктуризации и т.д.
This resulted in additional freedom
Это дало нам дополнительную свободу
and the possibility to take a few things into our own hands.
и возможность взять некоторые вещи в свои руки.
00:05:45
Of course, more freedom also means more responsibility,
Конечно же, бóльшая свобода означает бóльшую ответственность,
which we were happy to take, because we believed in our work.
которую мы были счастливы взять на себя, потому что верили в то, что делаем.
We felt empowered.
Мы чувствовали возможность творить.
And these three pillars --
И эти три столпа —
dedication, belonging and empowerment --
самоотдача, командный дух и возможность творить —
00:06:03
worked together in a kind of self-reinforcing cycle,
работали вместе, придавая нам сил,
and the closer we got to shutdown,
и чем ближе подходил конец проекта,
the better our output became.
тем продуктивнее мы становились.
So we were working with such personal engagement
Мы вкладывали всю свою душу
on a project already sentenced to death
в этот проект, уже приговорённый к смерти,
00:06:16
because we felt connected to something meaningful.
потому что чувствовали, что работаем над чем-то значимым.
Of course, it was also a hard and sometimes frustrating time,
Конечно, это было тяжёлое время, иногда у нас почти опускались руки,
but we were sitting together in the lab,
но мы сидели вместе в лаборатории,
or occasionally in the café,
или, скажем, в кафе,
sharing our sadness about the end of our project
разделяя как печаль от скорого окончания проекта,
00:06:33
as well as the joy in our work.
так и наслаждение от работы.
So overall, we had a very intense and mesmerizingly exciting time.
Поэтому в целом это было очень живое и чарующе-захватывающее время.
And the lifetime we finally obtained for our materials
И срок работы наших материалов, которого мы в итоге добились
was on one level with already commercialized materials
был на одном уровне с уже продававшимися тогда
for green OLEDs at the time,
материалами для зелёных OLED,
00:06:52
and we achieved this within just one year.
и мы добились этого всего за год.
And those results helped our employer
И эти результаты позволили нашему работодателю
to sell the patents for real value.
продать патенты по их реальной цене.
Now, let me tell you the same story
А теперь позвольте мне рассказать эту же историю,
with different characters and a slightly different operation.
с другими героям и немного другим сюжетом.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика