Четыре вида рыбы, которые мы переедаем, и чем их заменить. Paul Greenberg - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Четыре вида рыбы, которые мы переедаем, и чем их заменить".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:44
5, 10, 15 pounds of wild fish
are regularly killed
Обычно от 5 до 15 килограммов
дикой рыбы оказывается в отходах,
to bring one pound of shrimp
to the market.
чтобы доставить на рынок
один килограмм креветок.
They're also incredibly fuel inefficient
to bring to the market.
На их ловлю также уходит
слишком много топлива.
In a recent study that was produced
out of Dalhousie University,
В недавнем исследовании,
проведённом университетом Далхауси,
it was found that dragging for shrimp
было обнаружено, что ловля креветок —
00:03:59
is one of the most carbon-intensive
ways of fishing that you can find.
один из самых углеродоёмких
видов рыболовства в мире.
So you can farm them,
Поэтому их легче разводить,
and people do farm them,
и люди так и делают.
and they farm them a lot
in this very area.
Их активно разводят в этом районе.
Problem is ...
Проблема в том,
00:04:09
the place where you farm shrimp
is in these wild habitats --
что место для их разведения
расположено в природном ареале —
in mangrove forests.
мангровых лесах.
Now look at those lovely
roots coming down.
Видите эти идущие вниз корни?
Those are the things
that hold soil together,
Они удерживают почву,
protect coasts, create habitats
for all sorts of young fish, young shrimp,
защищают берегá, создают среду обитания
для молодняка разных рыб и креветок,
00:04:22
all sorts of things
that are important to this environment.
важных для сохранения этой местности.
Well, this is what happens
to a lot of coastal mangrove forests.
А вот что случается со многими
прибрежными мангровыми лесами.
We've lost millions of acres
of coastal mangroves
Миллионы акров
прибрежных мангровых лесов
over the last 30 or 40 years.
потеряны за последние 30–40 лет.
That rate of destruction has slowed,
Этот темп разрушения сейчас снизился,
00:04:34
but we're still
in a major mangrove deficit.
но серьёзный дефицит
мангровых лесов остался.
The other thing that's going on here
Другая проблема —
is a phenomenon that the filmmaker
Mark Benjamin called "Grinding Nemo."
феномен, названный кинорежиссёром
Марком Бенжамином «Помол Немо».
This phenomenon is very, very relevant
Данная проблема насущна для всего,
to anything that you've ever seen
on a tropical reef.
что можно увидеть на тропическом рифе.
00:04:48
Because what's going on right now,
Сейчас там происходит вот что:
we have shrimp draggers
dragging for shrimp,
ловцы креветок тралом
catching a huge amount of bycatch,
захватывают огромный прилов,
that bycatch in turn gets ground up
and turned into shrimp food.
который они перемалывают
и используют как еду для креветок.
And sometimes, many of these vessels --
А иногда многие из таких судов,
00:05:00
manned by slaves --
где люди работают за копейки,
are catching these so-called "trash fish,"
вылавливают так называемую «сорную рыбу».
fish that we would love to see on a reef,
Ей быть жить и жить на рифе,
grinding them up
но она уходит на помол
and turning them into shrimp feed --
и на корм креветкам.
00:05:09
an ecosystem literally eating itself
and spitting out shrimp.
Экосистема в буквальном смысле
ест саму себя и отплёвывает креветки.
The next most consumed seafood in America,
Следующий самый потребляемый
морепродукт в Америке,
and also throughout the West,
да и во всех странах Запада —
is tuna.
тунец.
So tuna is this ultimate global fish.
Тунец — главная рыба мира.
00:05:22
These huge management areas
have to be observed
За огромными зонами
её разведения ведётся контроль,
in order for tuna to be well managed.
чтобы тунец разводили грамотно.
Our own management area,
Наша зона разведения,
called a Regional Fisheries
Management Organization,
Региональный союз рыбаков,
is called ICCAT,
находится под контролем ICCAT —
00:05:32
the International Commission
for the Conservation of Atlantic Tunas.
Международной комиссии
по защите атлантического тунца.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...