Энергия Африки нуждается в развитии — и борьбе за климат. Rose M. Mutiso - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Энергия Африки нуждается в развитии — и борьбе за климат".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:21
offices, warehouses, factories,
data centers and the like.
офисов, складах, заводах,
дата-центрах и прочем.
These are all energy-intensive activities.
Всё это требует большого
количества энергии.
If we fail at mitigation,
Если мы не сможем сдержать перемены,
the rich countries' plan B
for climate change is to simply adapt.
то богатые страны планируют просто
приспособиться к новым условиям.
Africans need and deserve
that same capacity for adaptation.
Африканцы должны иметь
и заслуживают таких же возможностей.
00:04:37
Third,
В-третьих,
imposing mitigation on the world's poor
is widening economic inequality.
навязывание ограничений беднейшим странам
увеличивает экономическое неравенство.
We're creating energy apartheid.
Мы создаём энергетический апартеид.
Working in global energy and development,
Работая в области энергетики и развития,
I often hear people say,
я часто слышу от людей,
00:04:49
"Because of climate, we just can't afford
for everyone to live our lifestyles."
что из-за перемены климата не все смогут
сохранить текущий образ жизни.
That viewpoint is worse than patronizing.
Это более чем высокомерное мнение.
It's a form of racism,
Это форма расизма,
and it's creating a two-tier,
global energy system
которая создаёт двухуровневую
глобальную энергетическую систему
with energy abundance for the rich
с обилием для богатых
00:05:02
and tiny solar lamps for Africans.
и крохотными солнечными
лампами для африканцев.
The global market for natural gas
is a great example of this.
Глобальный рынок природного газа
отличный тому пример.
Large Western companies
are actively developing gas fields
Западные компании активно
разрабатывают газовые месторождения
in African countries
в африканских странах,
to run industry and generate electricity
in Asia or in Europe.
чтобы обеспечивать промышленность
в Азии и Европе.
00:05:17
And yet, when these same African countries
want to build power plants at home
Однако когда африканские страны
хотят строить электростанции у себя дома,
to use gas for their own people,
для нужд местного населения,
the Western development
and finance communities say,
западные институты
по финансированию и развитию
"No, we won't fund that."
отказываются их финансировать.
And here's the irony.
И самое смешное в том,
00:05:29
Many poor countries
are already far ahead of the West
что многие бедные страны
уже намного обогнали Запад
when it comes to transitioning
to a low-carbon energy system.
по переходу к низкоуглеродным
энергосистемам.
In Kenya, where I'm from, we generate
most of our electricity carbon-free.
В Кении, откуда я родом,
большинство электричества чистое.
Renewable sources
such as geothermal, hydro and wind
Возобновляемые источники энергии —
геотермальные, гидроустановки и ветряки —
provide nearly 80 percent
of our electricity.
производят почти 80 % энергии.
00:05:46
In the US, that figure is only 17 percent.
В США это лишь 17 %.
So let me repeat my points.
Так что позвольте мне повторить.
Everyone must get to a zero-carbon future.
Все должны перейти к чистой энергии.
In the transition,
В процессе перехода,
Africa and other poor nations
deserve to get the balance
Африка и другие бедные страны заслуживают
00:05:59
of what's remaining
in the world's carbon budget.
получить остаток имеющегося
углеродного бюджета мира.
For economic competitiveness,
Ради экономической конкуренции,
for climate adaptation,
адаптации к климату,
for global stability
ради глобальной стабильности
and for economic justice,
и экономической справедливости.
00:06:09
rich and high-emitting countries
Богатые страны с большим
количеством выбросов
must uphold their responsibility
to lead on decarbonization,
должны взять на себя ответственность
и возглавить переход к чистой энергии,
starting in their own economies.
начиная со своих экономик.
We all have a collective responsibility
to turn the tide on climate change.
На всех лежит коллективная ответственность
повернуть ход изменения климата.
If we fail,
Если мы не справимся,
00:06:23
it won't be because Senegal or Kenya
or Benin or Mali decided to build
то не из-за того, что Сенегал, Кения,
Бенин или Мали решили построить
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...