StudyEnglishWords

3#

как и когда. Ханс Рослинг. Возрождение Азии - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "как и когда". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:00
On this axis, as I used to have income per person in comparable dollar.
По этой оси, как обычно, доход на душу населения в долларах.
And on that axis I have life expectancy, the health of people.
А по этой оси – продолжительность жизни, здоровье людей.
And I also bring an innovation here.
Кроме того, у меня с собой изобретение.
I have transformed the laser beam
В зеленой Индии я создал экологичный,
into an ecological, recyclable version here, in green India.
перерабатываемый вариант лазерного луча.
00:05:19
(Applause)
(Аплодисменты)
And we will see, you know.
Мы теперь всё увидим.
Look here, 1858, India was here,
Смотрите, 1858 год, вот где Индия,
China was here, Japan was there,
а вот Китай, а здесь была Япония.
United States and United Kingdom
США и Объединённое Королевство
00:05:33
was richer over there.
были гораздо богаче, там.
And I will start the world like this.
И я запущу мир вроде этого.
India was not always like this level.
Индия не всегда была на этом уровне.
Actually if we go back into the historical record,
В действительности, если вернуться назад,
there was a time hundreds of years ago
сотни лет назад было время,
00:05:44
when the income per person in India and China
когда доходы населения Индии и Китая
was even above that of Europe.
были гораздо выше европейских.
But 1850 had already been many, many years of foreign domination,
Но к 1850 году прошло уже много лет иностранного владычества,
and India had been de-industrialized.
и Индия была деиндустриализованна.
And you can see that the countries who were growing
И вы видите, что экономика росла только
00:05:57
their economy was United States and United Kingdom.
в США и Британии.
And they were also, by the end of the century, getting healthy,
И они также, к концу века, улучшили здоровье,
and Japan was starting to catch up.
и Япония начала догонять их.
India was trying down here.
Индия старалась здесь, внизу.
Can you see how it starts to move there?
Вы видите, как она начала двигаться?
00:06:08
But really, really natural sovereignty was good for Japan.
Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен.
And Japan is trying to move up there.
И Япония пытается подняться туда.
And it's the new century now. Health is getting better,
И вот новый век. Здравоохранение улучшается
United Kingdom, United States.
в США, в Англии.
But careful now -- we are approaching the First World War.
Но, внимание, мы подошли к первой Мировой Войне.
00:06:21
And the First World War, you know,
И первая Мировая, вы знаете,
we'll see a lot of deaths and economical problems here.
мы видим много смертей и экономических проблем.
United Kingdom is going down.
Англия опускается.
And now comes the Spanish flu also.
А теперь еще и испанский грипп начался.
And then after the First World War, they continue up.
А после первой Мировой они продолжают подниматься.
00:06:34
Still under foreign domination, and without sovereignty,
Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета
India and China are down in the corner.
Индия и Китай остаются в нижнем углу.
Not much has happened.
Мало что изменилось.
They have grown their population but not much more.
Население увеличилось, но не сильно.
In the 1930's now, you can see
Сейчас 1930-е, вы видите,
00:06:45
that Japan is going to a period of war,
что в Японии начинается период войн,
with lower life expectancy.
и жизнь там становится короче.
And the Second World War was really a terrible event,
Вторая Мировая Война была ужасным событием
also economically for Japan.
для Японии также и экономически.
But they did recover quite fast afterwards.
Но они довольно быстро восстановились.
00:06:56
And we are moving into the new world.
И мы теперь перемещаемся в новый мир.
скачать в HTML/PDF
share