StudyEnglishWords

2#

о чём поёт дитя войны. Эммануэль Джал - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "о чём поёт дитя войны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 293 книги и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:20
Never give up. Never give in.
Никогда не отступать. Никогда не сдаваться.
Left home at the age of seven.
Ушёл из дома в семь лет.
One year later, live with an AK-47 by my side.
А через год уже таскал на плече АК-47.
Slept with one eye open wide.
Одним ухом спал, другим слушал.
Run, duck, play dead and hide.
Убегал, нырял, притворялся мертвым, прятался.
00:05:36
I've seen my people die like flies.
Люди дохли как мухи.
But I've never seen a dead body,
Но я ни разу не видел мертвеца,
at least one that I've killed.
по крайней мере, которого убил я.
But still as I wonder, I won't go under.
Но я не сомневаюсь, что выдержу.
Guns barking like lightning and thunder.
Выстрелы оружий — как гром и молния.
00:05:50
As a child so young and tender,
Я был маленьким нежным ребёнком,
Words I can't forget I still remember.
но не смогу забыть услышанные тогда слова.
I saw sergeant command raising his hand,
Сержант поднял руку и приказал
no retreat, no surrender.
не отступать, не сдаваться.
I carry the banner of the trauma.
Я — олицетворение травмы.
00:06:03
War child, child without a mama,
Дитя войны, дитя без матери,
still fighting in the saga.
ведущий бой в этой истории.
Yet as I wage this new war I'm not alone in this drama.
Пока я продолжаю вести эту новую войну, я не один в моём горе.
No sit or stop, as I reach for the top
Не присяду, не остановлюсь, пока не дойду до конца.
I'm fully dedicated like a patriotic cop.
Я предан своему делу как коп-патриот.
00:06:17
I'm on a fight, day and night.
Я сражаюсь и днём, и ночью.
Sometime I do wrong in order to make things right.
Иногда мне приходится поступать неправильно, чтобы что-то исправить.
It's like I'm living a dream.
Я будто живу мечтой.
First time I'm feeling like a human being.
Впервые я чувствую себя человеком.
Ah! The children of Darfur.
О! Дети Дарфура.
00:06:34
Your empty bellies on the telly and now it's you
По телику показывают ваши пустые животы,
that I'm fighting for.
теперь я сражаюсь за вас.
Left home.
Я покинул дом.
Don't even know the day I'll ever return.
Не знаю, когда смогу вернуться.
My country is war-torn.
Моя страна истерзана войной.
00:06:47
Music I used to hear was bombs and fire of guns.
Вместо музыки я слышал взрывы и выстрелы.
So many people die that I don't even cry no more.
Погибло много людей, и я уже даже не плачу.
Ask God question, what am I here for.
Спрашиваю Бога, для чего я здесь,
And why are my people poor.
почему так беден мой народ.
And why, why when the rest of the children were learning how to read and write,
И почему, пока другие дети учились писать и читать,
00:07:06
I was learning how to fight.
меня учили стрелять.
I ate snails, vultures, rabbits,
Я ел улиток, стервятников, кроликов,
snakes, and anything that had life.
змей — всё, в чём текла жизнь.
I was ready to eat.
Я был готов съесть.
I know it's a shame. But who is to be blamed?
Я знаю, это позор. Но кого же винить?
00:07:19
That's my story shared in the form of a lesson.
Я делюсь этой историей с вами как уроком.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
What energized me and kept me going is the music I do.
Моя музыка — источник энергии, который не даёт мне остановиться.
00:07:40
I never saw anybody
Ни один человек, услышавший
to tell my story to them
мою историю, не смог помочь мне так,
so they could advise me or do therapy.
как это сделала музыка.
скачать в HTML/PDF
share