4#

4 урока, полученных в ходе борьбы с наркотиками и использованием огнестрельного оружия. Ilona Szabó de Carvalho - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "4 урока, полученных в ходе борьбы с наркотиками и использованием огнестрельного оружия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:36
I don't mean drugs should be a free-for-all.
я не имею в виду, что наркотики должны быть общедоступны.
What I'm talking about, and what the Global Commission advocates for
Как и Глобальная комиссия, я поддерживаю идею о том,
is creating a highly regulated market,
что необходимо создать высокорегулируемый рынок,
where different drugs would have different degrees of regulation.
на котором каждый наркотик будет иметь свою степень регулирования.
As for gun control, we were successful in changing,
В вопросе контроля оружия мы преуспели в правильном диалоге,
00:05:57
but not so much in controlling, the narrative.
но не сумели в достаточной степени контролировать его ход.
And this brings me to my next lesson:
На этом я перейду ко второму уроку:
Never underestimate your opponents.
никогда не недооценивайте оппонентов.
If you want to succeed in changing the world,
Если хотите преуспеть в изменении мира,
you need to know who you're up against.
вы должны знать тех, кто противостоит вам.
00:06:11
You need to learn their motivations and points of view.
Нужно знать их мотивы и взгляды.
In the case of gun control,
В вопросе контроля оружия
we really underestimated our opponents.
мы очень недооценили наших противников.
After a very successful gun-collection program,
После очень успешной программы по сбору оружия
we were elated.
мы были в восторге.
00:06:25
We had support from 80 percent of Brazilians,
Нас поддерживали 80% бразильцев,
and thought that this could help us win the referendum
и мы думали, что это поможет нам выиграть референдум
to ban gun sales to civilians.
по запрету продажи оружия гражданским лицам.
But we were dead wrong.
Но мы очень сильно ошибались.
During a televised 20-day public debate,
В ходе двадцатидневных телевизионных общественных дебатов
00:06:40
our opponent used our own arguments against us.
наши оппоненты использовали наши собственные аргументы против нас.
We ended up losing the popular vote.
Всё закончилось потерей голосов избирателей.
It was really terrible.
Это было просто ужасно.
The National Rifle Association -- yes, the American NRA --
Национальная стрелковая организация — да, американская НСО —
came to Brazil.
прибыла в Бразилию.
00:06:56
They inundated our campaign with their propaganda,
Они затмили нашу кампанию своей пропагандой,
that as you know,
которая, как вы знаете,
links the right to own guns to ideas of freedom and democracy.
связывает идею владения оружием с идеями свободы и демократии.
They simply threw everything at us.
Они пустили в ход все имеющиеся средства против нас.
They used our national flag,
Они использовали наш национальный флаг,
00:07:11
our independence anthem.
наш гимн независимости.
They invoked women's rights
Они взывали к правам женщин
and misused images of Mandela, Tiananmen Square, and even Hitler.
и злоупотребляли образами Манделы, площади Тяньаньмэнь и даже Гитлера.
They won by playing with people's fears.
Они победили, играя на страхах людей.
In fact, guns were almost completely ignored in their campaign.
Фактически оружие практически полностью игнорировалось в их кампании.
00:07:28
Their focus was on individual rights.
Они сосредоточились на личных правах.
But I ask you,
Я спрошу вас:
which right is more important,
что важнее —
the right to life
право на жизнь
or the right to have a gun that takes life away?
или право на ношение оружия, которое отнимает жизнь?
00:07:40
(Applause)
(Аплодисменты)
We thought people would vote in defense of life,
Мы думали, что люди проголосуют в поддержку жизни,
but in a country with a recent past of military dictatorship,
но в стране с недалёким прошлым военной диктатуры
the anti-government message of our opponents resonated,
антиправительственный посыл оппонентов оказался резонирующим,
and we were not prepared to respond.
а мы не были готовы к ответу.
00:08:01
Lesson learned.
Урок был усвоен.
We've been more successful in the case of drug policy.
В области политики наркотиков мы были более успешны.
If you asked most people 10 years ago if an end to the War on Drugs was possible,
Если спросить 10 лет назад, возможен ли конец Войны с наркотиками,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика