показать другое слово

Слово "adjourn". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. adjourn [əˈɛ:r?n]глагол
    1. отсрочивать, откладывать

      Примеры использования

      1. “In my opinion they’ll adjourn the inquest.”
        — Я лично считаю, что они отложат дознание.
        Хикори, Дикори, Док. Агата Кристи, стр. 133
      2. It was two in the morning when the dancers, bent on getting something to eat, adjourned the dancing for half an hour.
        К двум часам ночи все проголодались, и танцы решили прервать на полчаса.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 7
      3. Plans discussed.—Pleasures of “camping-out,” on fine nights.—Ditto, wet nights.—Compromise decided on.—Montmorency, first impressions of.—Fears lest he is too good for this world, fears subsequently dismissed as groundless.—Meeting adjourns.
        Обсуждение плана. Прелести ночевки под открытым небом в хорошую погоду. - То же - в дурную погоду. Принимается компромиссное решение. Первые впечатления от Монморенси. Не слишком ли он хорош для этого мира? Опасения отброшены как необоснованные. Заседание откладывается.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 11
    2. делать, объявлять перерыв (в работе сессии и т.п.)

      Примеры использования

      1. “A wise decision,” Judge Williams said curtly. “Court is adjourned.”
        – Мудрое решение, – кивнула судья. – Суд удаляется на перерыв.
        Расколотые сны. Сидни Шелдон, стр. 138
      2. I'm going to adjourn for the day.
        Я вынужден прервать заседание.
        Субтитры фильма "Адвокат дьявола / The Devil's Advocate (1997-10-17)", стр. 3
      3. Plans discussed.—Pleasures of “camping-out,” on fine nights.—Ditto, wet nights.—Compromise decided on.—Montmorency, first impressions of.—Fears lest he is too good for this world, fears subsequently dismissed as groundless.—Meeting adjourns.
        Обсуждение плана. Прелести ночевки под открытым небом в хорошую погоду. - То же - в дурную погоду. Принимается компромиссное решение. Первые впечатления от Монморенси. Не слишком ли он хорош для этого мира? Опасения отброшены как необоснованные. Заседание откладывается.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 11
    3. закрывать (заседание); расходиться

      Примеры использования

      1. 'In that case,' said the Dodo solemnly, rising to its feet, 'I move that the meeting adjourn, for the immediate adoption of more energetic remedies—'
        - В таком случае,- торжественно произнес Дронт (он же Додо), поднимаясь на ноги,- вношу предложение: немедленно распустить митинг и принять энергичные меры с целью скорейшего...
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 13
      2. Those busy laddies split up and did it--studied forms of government in Carnegie Library, held subcommittee meetings, three or four people at a time (few enough to worry Prof had he known)--and when Congress met early in September to ratify some appointments and elect more congressmen-at-large, instead of adjourning, Comrade Baum had gavel and they recessed--and met again and turned selves into committee-of-the-whole and passed a resolution and next thing we knew entire Congress was a Constitutional Convention divided into working groups headed by those subcommittees.
        Эти деловые ребята разделили работу между собой и начали действовать; изучали формы правления в библиотеке Карнеги, проводили собрания подкомитетов, по три-четыре человека в каждом (достаточно для того, чтобы встревожить профа, если бы он знал), а когда в начале сентября собрался Конгресс, чтобы утвердить несколько назначений и избрать новых независимых конгрессменов, товарищ Баум взял молоток и вместо окончания сессии объявил перерыв. Затем они собрались по новой, превратили себя в расширенный комитет, приняли резолюцию, и мы вдруг узнали, что наш Конгресс - это Конституционный Конвент, разделенный на рабочие группы, возглавляемые председателями подкомитетов.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 279
      3. This house recessed without adjourning and Chairman of Committee on Permanent Organization, Resolutions, and Government Structure still has the floor."
        Наше предыдущее заседание не было завершено; в соответствии с объявленной ранее повесткой дня слово имеет председатель Комитета по организации, резолюциям и структуре постоянного правительства.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 269
    4. переходить в другое место; переносить заседание в другое помещение;
      to adjourn to the drawingroom разговорное перейти в гостиную

      Примеры использования

      1. So the party adjourned to my sitting-room and we played for low stakes until late into the night, when Julia left and our host had drunk too much wine to be surprised that she and I were not in the same quarters.
        И мы в полном составе перебрались в мою гостиную и там играли по маленькой до глубокой ночи; потом Джулия ушла, но наш любезный хозяин успел слишком много выпить и уже не мог обратить внимание на то, что мы с нею обитаем врозь.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 238
      2. The stock exchange had practically adjourned to that hotel en masse.
        Собственно говоря, туда в полном составе перекочевала биржа.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 542
      3. It was getting on toward the end of the evening and the musicians, a band of negro fiddlers made up from the different plantations, were resting after a Virginia reel that had been more a romp than a dance, when someone—I think it was Polly herself—suggested that the company adjourn to the laurel walk to see if the ha'nt were visible.
        Вечер подходил к концу и музыканты, оркестр чернокожих скрипачей, собранных с различных плантаций, отдыхали после виргинского рила, который напоминал скорее шумную возню, нежели танец, как вдруг кто-то – по-моему, это была сама Полли – предложил всей компании переместиться на лавровую тропу, чтобы посмотреть, не видно ли привидения.
        Загадка «Четырех Прудов». Джин Вебстер, стр. 26

Поиск словарной статьи

share