показать другое слово

Слово "admit". Англо-русский словарь Мюллера

  1. admit [ədˈmɪt]глагол
    1. допускать; принимать;
      to be admitted to the bar получить право адвокатской практики в суде

      Примеры использования

      1.   Both women admitted to themselves that not much more could be reasonably expected.
        Обе женщины говорили себе, что ожидать большего неразумно.
        Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 32
      2. Here Mr. Dance dismounted, and taking me along with him, was admitted at a word into the house.
        Мистер Данс соскочил с лошади и повел меня в дом. Нас тотчас же впустили туда.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 31
      3. “It is unfortunately more than possible; it is certain. Neither you nor your son knew the true character of this man when you admitted him into your family circle. He is one of the most dangerous men in England—a ruined gambler, an absolutely desperate villain, a man without heart or conscience. Your niece knew nothing of such men. When he breathed his vows to her, as he had done to a hundred before her, she flattered herself that she alone had touched his heart. The devil knows best what he said, but at least she became his tool and was in the habit of seeing him nearly every evening.”
        — К сожалению, это факт! Принимая в своем доме сэра Джорджа Бэрнвелла, ни вы, ни ваш сын не знали его как следует. А между тем он один из опаснейших субъектов, игрок, отъявленный негодяй, человек без сердца и совести. Ваша племянница и понятия не имела, что бывают такие люди. Слушая его признания и клятвы, она думала, что завоевала его любовь. А он говорил то же самое многим до нее. Одному дьяволу известно, как он сумел поработить волю Мэри, но так или иначе она сделалась послушным орудием в его руках. Они виделись почти каждый вечер.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 21
    2. впускать

      Примеры использования

      1. We were admitted and ushered into the drawing-room to await Miss Buckley's return.
        Наконец нас провели в гостиную, где нам предстояло ожидать возвращения мисс Бакли.
        Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 16
      2. Jessie admitted us and went off to the kitchen.
        Джесси впустила нас и ушла в кухню.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 112
      3. The ala admitted everyone to the second level, but the second century let only those connected with the execution go further up, and then, manoeuvring quickly, spread the crowd around the entire hill, so that people found themselves between the cordons of infantry above and cavalry below.
        Ала пропустила всех во второй ярус, а вторая кентурия пропустила наверх только тех, кто имел отношение к казни, а затем, быстро маневрируя, рассеяла толпу вокруг всего холма, так что та оказалась между пехотным оцеплением вверху и кавалерийским внизу.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 173
    3. позволять (of );
      the question admits of no delay вопрос не терпит отлагательства

      Примеры использования

      1. I must admit it."
        Должен признать.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 52
      2. “It is unfortunately more than possible; it is certain. Neither you nor your son knew the true character of this man when you admitted him into your family circle. He is one of the most dangerous men in England—a ruined gambler, an absolutely desperate villain, a man without heart or conscience. Your niece knew nothing of such men. When he breathed his vows to her, as he had done to a hundred before her, she flattered herself that she alone had touched his heart. The devil knows best what he said, but at least she became his tool and was in the habit of seeing him nearly every evening.”
        — К сожалению, это факт! Принимая в своем доме сэра Джорджа Бэрнвелла, ни вы, ни ваш сын не знали его как следует. А между тем он один из опаснейших субъектов, игрок, отъявленный негодяй, человек без сердца и совести. Ваша племянница и понятия не имела, что бывают такие люди. Слушая его признания и клятвы, она думала, что завоевала его любовь. А он говорил то же самое многим до нее. Одному дьяволу известно, как он сумел поработить волю Мэри, но так или иначе она сделалась послушным орудием в его руках. Они виделись почти каждый вечер.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 21
      3. Nothing had been admitted--we could back away--when Prof introduced him to "Adam Selene" who could visit only by phone as he was "in Hong Kong at present."
        Ничего определенного сказано не было - мы в любой момент могли отступить, - просто проф представил его Адаму Селену, по телефону, разумеется, так как "он сейчас в Гонконге".
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 155
    4. допускать, соглашаться;
      this , I admit , is true допускаю, что это верно

      Примеры использования

      1. I admitted that I was Mr. Burton and Mrs. Dane Calthrop stopped focusing on the horizon and seemed to be trying to focus on me instead.
        Против того, что я и впрямь мистер Бертон, возразить было нечего, и миссис Калтроп, отведя взгляд от горизонта, постаралась остановить его на мне.
        Одним пальцем. Агата Кристи, стр. 25
      2. and maybe even admit our own wrongs.
        и, возможно, даже признать свои ошибки.
        Субтитры видеоролика "Неосязаемое влияние стен. Alexandra Auer", стр. 5
      3. Constable Palk admitted to knowing Miss Marple.  
        Констебль Пэлк замялся.
        Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 7
    5. вмещать (о помещении)

      Примеры использования

      1. A butler admitted him to a spacious room where chairs had been set up in a long row.
        Лакей провел его в просторную комнату, где длинным рядом были установлены стулья.
        Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 73
      2. that was given to me when I was admitted to hospital.
        выданную мне при поступлении в больницу.
        Субтитры видеоролика "Я пережила терракт. Это был ценный урок. Gill Hicks", стр. 2
      3. There was now visible a house or houses—for the building spread far—with many windows, and lights burning in some; we went up a broad pebbly path, splashing wet, and were admitted at a door; then the servant led me through a passage into a room with a fire, where she left me alone.
        Затем я увидела дом, или несколько домов, - строение оказалось очень длинным, со множеством окон, некоторые были освещены. Мы пошли по широкой, усыпанной галькой и залитой водой дороге и очутились перед входом. Моя спутница ввела меня в коридор, а затем в комнату с пылавшим камином, где и оставила одну.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 42

Поиск словарной статьи

share