4#

Остров сокровищ. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Остров сокровищ". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 736 книг и 2112 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 31 из 193  ←предыдущая следующая→ ...

Here Mr. Dance dismounted, and taking me along with him, was admitted at a word into the house.
Мистер Данс соскочил с лошади и повел меня в дом.
Нас тотчас же впустили туда.
The servant led us down a matted passage and showed us at the end into a great library, all lined with bookcases and busts upon the top of them, where the squire and Dr.
Livesey sat, pipe in hand, on either side of a bright fire.
Слуга провел нас по длинному коридору, пол которого был застлан ковром, в кабинет хозяина.
Стены кабинета были уставлены книжными шкафами.
На каждом шкафу стоял бюст.
Сквайр и доктор Ливси сидели возле яркого огня и курили.
I had never seen the squire so near at hand.
Я никогда не видел сквайра так близко.
He was a tall man, over six feet high, and broad in proportion, and he had a bluff, rough-and-ready face, all roughened and reddened and lined in his long travels.
Это был высокий мужчина, более шести футов ростом, дородный, с толстым суровым лицом, огрубевшим и обветренным во время долгих странствий.
His eyebrows were very black, and moved readily, and this gave him a look of some temper, not bad, you would say, but quick and high.
У него были черные подвижные брови, выдававшие не злой, но надменный и вспыльчивый нрав.
"Come in, Mr. Dance," says he, very stately and condescending.
- Войдите, мистер Данс, - сказал он высокомерно и снисходительно.
"Good evening, Dance," says the doctor with a nod.
- Добрый вечер!
- Добрый вечер, Данс, - сказал доктор и кивнул головой.
"And good evening to you, friend Jim.
- Добрый вечер, друг Джим.
What good wind brings you here?"
Какой попутный ветер занес вас сюда?
The supervisor stood up straight and stiff and told his story like a lesson; and you should have seen how the two gentlemen leaned forward and looked at each other, and forgot to smoke in their surprise and interest.
Таможенный надзиратель выпрямился, руки по швам, и рассказал все наши приключения, как заученный урок.
Посмотрели бы вы, как многозначительно переглядывались эти два джентльмена во время его рассказа!
Они слушали с таким любопытством, что даже перестали курить.
When they heard how my mother went back to the inn, Dr.
Livesey fairly slapped his thigh, and the squire cried
"Bravo!" and broke his long pipe against the grate.
А когда они услыхали, как мать моя отправилась ночью обратно в наш дом, доктор Ливси хлопнул себя по бедру, а сквайр крикнул "браво" и разбил свою длинную трубку о решетку камина.
Long before it was done, Mr. Trelawney (that, you will remember, was the squire's name) had got up from his seat and was striding about the room, and the doctor, as if to hear the better, had taken off his powdered wig and sat there looking very strange indeed with his own close-cropped black poll.
Мистер Трелони (так, если вы помните, звали сквайра) давно уже оставил свое кресло и расхаживал по комнате, а доктор, словно для того, чтобы лучше слышать, стащил с головы свой напудренный парик.
Странно было видеть его без парика, с коротко остриженными черными волосами.
At last Mr. Dance finished the story.
Наконец мистер Данс окончил свой рассказ.
"Mr. Dance," said the squire, "you are a very noble fellow.
- Мистер Данс, - сказал сквайр, - вы благородный человек!
And as for riding down that black, atrocious miscreant, I regard it as an act of virtue, sir, like stamping on a cockroach.
А прикончив одного из самых кровожадных злодеев, вы совершили доблестный поступок.
Таких надо давить, как тараканов!..
This lad Hawkins is a trump, I perceive.
Хокинс, я вижу, тоже малый не промах.
Hawkins, will you ring that bell?
Позвони в тот колокольчик, Хокинс.
Mr. Dance must have some ale."
Мистер Данс должен выпить пива.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 10 оценках: 4 из 5 1