показать другое слово

Слово "descend". Англо-русский словарь Мюллера

  1. descend [dɪˈsend]глагол
    1. спускаться, сходить;
      to descend a hill спуститься с холма

      Примеры использования

      1. I had descended from my gig and was standing in front of him, when I saw his eyes fix themselves over my shoulder and stare past me with an expression of the most dreadful horror.
        Я вылез из шарабана и, подойдя к нему, вдруг заметил, что он смотрит куда-то через мое плечо с выражением предельного ужаса в глазах.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 17
      2. As he reached it, a descending umbrella caught him in the collar-bone; and the next moment, bent sideways by the wind, it turned inside out and soared up, kite-wise, at the end of a helpless female arm.
        Когда он взбирался на нее, спускавшийся навстречу зонт зацепил его за ключицу; в следующий момент боковой ветер вывернул зонт наизнанку, и тот рванулся вверх, как воздушный змей, из беспомощной женской руки.
        Риф, или Там, где разбивается счастье. Эдит Уортон, стр. 8
      3. Keating smiled at him gratefully, when he was leaving, his drawings under his arm; he descended the stairs, hurt and angry; he worked for three days making new plans from Roark's sketches, and a new, simpler elevation; and he presented his house to Francon with a proud gesture that looked like a flourish.
        Уходя, Китинг благодарно улыбнулся ему. Держа папку под мышкой, он спускался по лестнице, исполненный обиды и злости. Три дня он трудился, изготовляя чертежи по эскизам Рорка и новые, упрощённые проекции. Свой дом он представил Франкону гордым, несколько витиеватым жестом.
        Источник. Айн Ренд, стр. 81
    2. опускаться, снижаться

      Примеры использования

      1. Then it descended again. This time a figure dangled at its end. It came down, swaying a little. It reached the blackest part of the shadow at the wall's base. It stayed there. Nothing happened. The figure rose swiftly, hauled up in rapid pullings of the rope. Then the line came down again and again a figure descended. But this figure moved. The rope swayed and oscillated. The figure came down a good halfway to the ground. It paused, and then descended with much movement to two-thirds of the way from the top. There something seemed to alarm it.
        Казалось, что-то его насторожило.
        Пираты Зана. Мюррей Лейнстер, стр. 24
      2. The ceiling of this small chamber is really the end of the descending piston, and it comes down with the force of many tons upon this metal floor.
        Потолок этой камеры в действительности — плоскость рабочего поршня, который с силой, равной весу нескольких тонн, опускается на металлический пол.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 15
      3. As he descended the stairs with his armful of books, he wondered at just what moment the clock had stopped.
        Спускаясь по лестнице, он рассуждал сам с собою: а интересно, в какой момент они остановились?
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 60
    3. происходить;
      to descend from a peasant family происходить из крестьянской семьи

      Примеры использования

      1. I am going among the latter, who claim to be descended from Attila and the Huns.
        Последние, к ним и лежит мой путь, утверждают, что ведут свой род от Аттилы и гуннов.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 2
      2. The Carraways are something of a clan, and we have a tradition that we’re descended from the Dukes of Buccleuch, but the actual founder of my line was my grandfather’s brother, who came here in fifty-one, “”sent a substitute to the Civil War, and started the ‘J ’wholesale hardware business that my father carries on to-day.
        Каррауэи — это целый клан, и, по семейному преданию, он ведет свою родословную от герцогов Бэклу, но родоначальником нашей ветви нужно считать брата моего дедушки, того, что приехал сюда в 1851 году, послал за себя наемника в Федеральную армию и открыл собственное дело по оптовой торговле скобяным товаром, которое ныне возглавляет мой отец.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 2
      3. Descend! descend! Thief of Egypt! thou shalt ascend it once more!”
        – Слезай, слезай, египетская воровка! Все равно взойдешь!
        Собор парижской богоматери. Виктор Гюго, стр. 240
    4. передаваться по наследству, переходить (from );
      to descend from father to son переходить от отца к сыну

      Примеры использования

      1. He had read the absurd proclamation posted at the Cross at Bridgewater — as it bad been posted also at Taunton and elsewhere — setting forth that "upon the decease of our Sovereign Lord Charles the Second, the right of succession to the Crown of England, Scotland, France, and Ireland, with the dominions and territories thereunto belonging, did legally descend and devolve upon the most illustrious and high-born Prince James, Duke of Monmouth, son and heir apparent to the said King Charles the Second."
        Он прочел нелепую прокламацию, расклеенную в Бриджуотере, Таунтоне и в других местах, в которой утверждалось, что "… после смерти нашего государя Карла II право на престол Англии, Шотландии, Франции и Ирландии со всеми владениями и подвластными территориями переходит по наследству к прославленному и благородному Джеймсу, герцогу Монмутскому, сыну и законному наследнику Карла II".
        Одиссея капитана Блада. Рафаэль Сабатини, стр. 2
      2. "Descended from Kings," said Mr. Crackenthorpe. "My mother's family tree, that is - not my father's.
        – От королей ведем род, – объяснил мистер Кракенторп. – По материнской линии то есть, не по отцовской.
        В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 87
      3. The Carraways are something of a clan, and we have a tradition that we’re descended from the Dukes of Buccleuch, but the actual founder of my line was my grandfather’s brother, who came here in fifty-one, “”sent a substitute to the Civil War, and started the ‘J ’wholesale hardware business that my father carries on to-day.
        Каррауэи — это целый клан, и, по семейному преданию, он ведет свою родословную от герцогов Бэклу, но родоначальником нашей ветви нужно считать брата моего дедушки, того, что приехал сюда в 1851 году, послал за себя наемника в Федеральную армию и открыл собственное дело по оптовой торговле скобяным товаром, которое ныне возглавляет мой отец.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 2
    5. пасть; опуститься (морально); унизиться

      Примеры использования

      1. I had supposed him to be despising his fellow-creatures in general, but did not suspect him of descending to such malicious revenge, such injustice, such inhumanity as this."
        И все же так плохо я о нем не судила. Конечно, я замечала, с каким презрением он относится к окружающим. Но я никогда не предполагала, что он способен на такую низкую месть, такую несправедливость, такую бесчеловечность.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 67
      2. The rest of the family immediately descended into sibling rivalry.
        Вот эта волчица слева несколько дней пыталась вернуться в стаю.
        Субтитры видеоролика "О чём думают и что чувствуют животные? Carl Safina", стр. 6
    6. обрушиться; налететь, нагрянуть (upon )

      Примеры использования

      1. It grew like an avalanche, and it descended without warning upon the man and the fire, and the fire was blotted out!
        Этот снежный обвал внезапно обрушился на человека и на костер, и костер погас!
        Развести костер. Джек Лондон, стр. 12
      2. Every instinct of his nature would have impelled him to dash wildly away, had there not suddenly and for the first time arisen in him another and counter instinct. A great awe descended upon him.
        Повинуясь инстинкту, он, не раздумывая, кинулся бы бежать от них, но впервые за всю его жизнь в нем внезапно возникло другое, совершенно противоположное чувство: волчонка объял трепет.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 69
      3.             Disaster descended, and it was her mother-in-law who set the wheels turning. During the first year of the war a man with no documents came to their door, asking for shelter.
        И несчастье обрушилось — сама же свекровь и потянула ниточку: в первый год войны пришёл человек без документов и попросил укрытия.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 312
    7. переходить (от прошлого к настоящему, от общего к частному и т.п.)
    8. астрономия — склоняться к горизонту

Поиск словарной статьи

share