показать другое слово

Слово "adopt". Англо-русский словарь Мюллера

  1. adopt [əˈdɔpt]глагол
    1. усыновлять; удочерять

      Примеры использования

      1. Maybe he'll adopt me.
        Удочерил бы.
        Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 3
      2. You were adopted at age four.
        Вас усыновили, когда вам было 4 года.
        Субтитры фильма "Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey (2015-02-11)", стр. 2
      3. challenge your school committee to adopt an impoverished school
        или нуждающемуся классу.
        Субтитры видеоролика "Как американские государственные школы держат детей в бедности. Kandice Sumner", стр. 6
    2. принимать;
      to adopt a decision принять решение;
      to adopt another course of action переменить тактику;
      to adopt the attitude занять определённую позицию (в чём-л.)

      Примеры использования

      1. Thanks to the official's efforts, this plan was adopted, the policeman even helping to carry Katerina Ivanovna.
        Стараниями чиновника дело это уладилось, даже городовой помогал переносить Катерину Ивановну.
        Преступление и наказание, Часть пятая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 76
      2. "It is a possible theory," he said. "One cannot adopt it without more exact knowledge of her state of health.
        — Вполне правдоподобная теория, — сказал он, — но принять ее на веру, не зная ничего о состоянии здоровья умершей, я не могу.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 51
      3. There is but one part of my conduct in the whole affair on which I do not reflect with satisfaction; it is that I condescended to adopt the measures of art so far as to conceal from him your sister's being in town.
        В этой истории я вспоминаю с неудовольствием лишь об одном своем поступке. Чтобы скрыть от Бингли приезд в Лондон мисс Беннет, пришлось пойти на некоторую хитрость.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 170
    3. усваивать, перенимать;
      to adopt smb.'s methods перенять чьи-л. методы

      Примеры использования

      1. The cold is not excessive, if you are wrapped in furs — a dress which I have already adopted, for there is a great difference between walking the deck and remaining seated motionless for hours, when no exercise prevents the blood from actually freezing in your veins.
        Холод не страшен, если ты закутан в меха; такой одеждой я уже обзавелся, ибо ходить по палубе – совсем не то, что часами сидеть на месте, не согревая кровь движением.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 3
      2. "Your plan is a good one," replied Elizabeth, "where nothing is in question but the desire of being well married, and if I were determined to get a rich husband, or any husband, I dare say I should adopt it.
        — Неплохой план, — ответила Элизабет, — для тех, кто ищет только, как бы побыстрей выйти замуж. И если бы я задумала приобрести богатого мужа или вообще какого-нибудь мужа, я бы, наверно, им воспользовалась.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 17
      3. Since his five years at the war he had adopted a military bearing, so that if you had not known who he was (which was scarcely possible, for in one way and another his photograph was always appearing in the illustrated papers) you might have taken him for an officer of high rank.
        Проведя пять лет на войне, Майкл усвоил военную выправку, и, если бы вы не знали, кто он (что вряд ли было возможно, так как фотографии его по тому или другому поводу вечно появлялись в иллюстрированных газетах), вы бы приняли его за офицера высокого ранга.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 6
    4. языкознание — заимствовать

      Примеры использования

      1. Her father’s first name was Thomas, although he’d adopted his middle name long ago.
        Первое имя сенатора было Томас, но он давно предпочитал второе.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 2
    5. выбирать, брать по выбору

      Примеры использования

      1. Her father’s first name was Thomas, although he’d adopted his middle name long ago.
        Первое имя сенатора было Томас, но он давно предпочитал второе.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 2

Поиск словарной статьи

share