StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "aid". Англо-русский словарь Мюллера

  1. aid [d]
    1. существительное
      1. помощь, поддержка

        Примеры использования

        1. "I agree with you," replied the stranger; "we are unfashioned creatures, but half made up, if one wiser, better, dearer than ourselves — such a friend ought to be — do not lend his aid to perfectionate our weak and faulty natures.
          – Я с вами согласен, – отвечал незнакомец, – мы остаемся как бы незавершенными, пока некто более мудрый и достойный, чем мы сами, – а именно таким должен быть друг, – не поможет нам бороться с нашими слабостями и пороками.
          Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 14
        2. In all other respects, however, he was so composedly himself, that Mr. Lorry determined to have the aid he sought. And that aid was his own.
          Но, в общем, он был совершенно такой же, как прежде, и разговаривал так спокойно и сдержанно, что мистер Лорри решил, не откладывая, посоветоваться с ним насчет него самого.
          Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 195
        3. A new field has been opened up to science; without the aid of any Faustian retorts a homunculus has been created.
          Новая область открывается в науке: безо всякой реторты Фауста создан гомункул.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 51
      2. помощник

        Примеры использования

        1. Mom was a nurse's aid.
          Мама была санитаркой.
          Субтитры видеоролика "Наглядная история неравенства в индустриальной Америке. LaToya Ruby Frazier", стр. 1
        2. He and his aids now withdrew behind the curtain: the other party, which was headed by Colonel Dent, sat down on the crescent of chairs.
          Мой хозяин и его группа скрылись за драпировкой. Остальное общество, по указанию полковника Дэнта, расселось на стульях, расставленных полукругом.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 200
        3. “Whatever your reasons may be, you are perfectly correct,” said she. “I started from home before six, reached Leatherhead at twenty past, and came in by the first train to Waterloo. Sir, I can stand this strain no longer; I shall go mad if it continues. I have no one to turn to—none, save only one, who cares for me, and he, poor fellow, can be of little aid. I have heard of you, Mr. Holmes; I have heard of you from Mrs. Farintosh, whom you helped in the hour of her sore need. It was from her that I had your address. Oh, sir, do you not think that you could help me, too, and at least throw a little light through the dense darkness which surrounds me? At present it is out of my power to reward you for your services, but in a month or six weeks I shall be married, with the control of my own income, and then at least you shall not find me ungrateful.”
          — Все так и было, — сказала она. — Около шести часов я выбралась из дому, в двадцать минут седьмого была в Летерхеде и с первым поездом приехала в Лондон, на вокзал Ватерлоо… Сэр, я больше не вынесу этого, я сойду с ума! У меня нет никого, к кому я могла бы обратиться. Есть, впрочем, один человек, который принимает во мне участие, но чем он мне может помочь, бедняга? Я слышала о вас, мистер Холмс, слышала от миссис Фаринтош, которой вы помогли в минуту горя. Она дала мне ваш адрес. О сэр, помогите и мне или по крайней мере попытайтесь пролить хоть немного света в тот непроницаемый мрак, который окружает меня! Я не в состоянии отблагодарить вас сейчас за ваши услуги, но через месяц-полтора я буду замужем, тогда у меня будет право распоряжаться своими доходами, и вы увидите, что я умею быть благодарной.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      3. история — сборы, налоги
      4. военный — вспомогательные войска
      5. вспомогательные средства; пособия;
        training aids учебные пособия;
        audio-visual aids наглядные пособия;
        aids and appliances приспособления, материальные средства

        Примеры использования

        1. The only thing I have done is to take the liberty of writing a first chapter aided by a letter kindly supplied by one of Miss Leatherans friends.
          Единственное, что я позволил себе, так это взял на себя смелость предпослать предисловие, в чем мне немало помогло письмо, любезно предоставленное одной из приятельниц мисс Ледерен.
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 2
    2. глагол — помогать; способствовать

      Примеры использования

      1. The General Grant was rigged with three masts, giving a large capacity for sails, and thus materially aiding the steam power.
        «Генерал Грант» был оснащен тремя мачтами и мог нести паруса, большая поверхность которых значительно увеличивала скорость судна.
        Вокруг света за 80 дней. Жюль Верн, стр. 114
      2. Possibly the suggestions which I gained upon Mars, and the knowledge which I can set down in this chronicle, will aid in an earlier understanding of the mysteries of our sister planet; mysteries to you, but no longer mysteries to me.
        Может быть, сведения, добытые мною на Марсе, и все данные, которые я впишу в эту хронику будут способствовать тому, что человечество скоро узнает тайну родственной нам планеты, тайну, которая, впрочем, для меня уже давно раскрыта.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 5
      3. ‘It’s Clevinger!’ they shouted, and tried to pull him in through the window as he reached down to aid them.
        — Ура! Клевинджер! — заорали они и попытались втащить его через окошко в машину, когда он протянул им руку помощи.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 130

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share