StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "assert". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. assert [əˈsɛ:rt]глагол
    1. утверждать; заявлять

      Примеры использования

      1. It’s a far greater leap to assert you’ve found extraterrestrial life than it is to assert you’ve found a fossil of some previously undiscovered terrestrial species.
        Решить, что найден образец внеземной жизни, намного сложнее, чем утверждать, что найдена окаменелость еще не описанного земного вида.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 252
      2. There are times when it is one's duty to assert oneself.
        Представляю, какая у него будет кислая физиономия!
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 100
      3. Though he had detected with a critical eye more than one failure of perfect symmetry in her form, he was forced to acknowledge her figure to be light and pleasing; and in spite of his asserting that her manners were not those of the fashionable world, he was caught by their easy playfulness.
        Несмотря на то, что своим придирчивым оком он обнаружил не одно отклонение от идеала в ее наружности, он все же был вынужден признать ее необыкновенно привлекательной. И хотя он утверждал, что поведение Элизабет отличается от принятого в светском обществе, оно подкупало его своей живой непосредственностью.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 18
    2. доказывать; отстаивать, защищать (свои права и т.п.);
      to assert oneself а> отстаивать свои права; быть напористым; б> предъявлять чрезмерные претензии;
      to assert one's rights отстаивать свои права

      Примеры использования

      1. Towards the house the chestnut-trees we have before mentioned rose high above the wall, without in any way affecting the growth of other luxuriant shrubs and flowers that eagerly dressed forward to fill up the vacant spaces, as though asserting their right to enjoy the boon of light and air.
        Со стороны особняка над оградой склоняются уже упомянутые нами каштаны, что не мешает и другим цветущим и буйным деревьям протягивать между ними свои жаждущие воздуха ветви.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 118
      2. There are times when it is one's duty to assert oneself.
        Представляю, какая у него будет кислая физиономия!
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 100
      3. “There is but one thing to do. It must be done at once. You must put this piece of paper which you have shown us into the brass box which you have described. You must also put in a note to say that all the other papers were burned by your uncle, and that this is the only one which remains. You must assert that in such words as will carry conviction with them. Having done this, you must at once put the box out upon the sundial, as directed. Do you understand?”
        — Есть только одно дело, и оно должно быть выполнено немедленно. Вы должны положить бумагу, которую только что нам показали, в латунную шкатулку, описанную вами. Вы должны приложить записку и в ней сообщить, что все остальные бумаги были сожжены вашим дядей и остался только этот лист. Вы должны заявить это словами, внушающими доверие. Написав такое письмо, немедленно поставьте шкатулку на диск солнечных часов, как вам указано. Вы понимаете?
        Приключения Шерлока Холмса. Пять зёрнышек апельсина. Артур Конан-Дойл, стр. 11

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share