показать другое слово

Слово "bell". Англо-русский словарь Мюллера

  1. bell uk/us[bel]
    1. существительное
      1. колокол; колокольчик

        Примеры использования

        1. And then the station bell begins to ring.
          Но вот слышится тревожный звон станционного колокола.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 25
        2. And the elf said that he knew well that the companions Hans had with him did not intend to deal honourably with him, therefore if he wished to deliver the King's children, he must do it alone. The two other brothers would also be very glad to recover the King's daughters, but they did not want to have any trouble or danger. Hans was therefore to take a large basket, and he must seat himself in it with his hanger and a bell, and be let down. Below were three rooms, and in each of them was a princess, with a many-headed dragon, whose heads she was to comb and trim, but he must cut them off.
          Рассказал ему человечек, что он доподлинно знает о том, что его приятели злое против него замышляют и что если он хочет освободить королевен, то должен сделать это один; что и его спутники тоже хотят отыскать королевен, но хотят они это сделать, не прилагая усилий и избегая опасностей; что должен он взять большую корзину, сесть в нее, взять с собой колокольчик и большой охотничий нож и спуститься вниз; а внизу находятся три комнаты, и в каждой из них сидит по королевне, а возле каждой из них лежит многоголовый дракон, и должен он тем драконам все головы отрубить.
          Подземный человечек. Братья Гримм, стр. 3
        3. I bethought myself to ring the bell.
          Наконец я заставила себя позвонить.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 99
      2. звонок; бубенчик

        Примеры использования

        1. Late one afternoon, when I was beginning to think that I had worked enough for that day, I heard a ring at the bell.
          Однажды поздно вечером, когда я подумывал, что достаточно поработал на сегодня, я услышал звонок.
          Счастливый человек. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
        2. Owl lived at The Chestnuts, and old-world residence of great charm, which was grander than anybody else's, or seemed so to Bear, because it had both a knocker and a bell-pull.
          Сова жила в весьма уютной старинной резиденции Честнутс[28], которая была самым внушительным жилищем из всех в Лесу, или просто так казалось медвежонку,потому что там был и Дверной Молоток, и Колокольчик.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 16
        3. In the midst of it all the worthy vicar was very pluckily holding an early celebration, and his bell was jangling out above the excitement.
          Среди всеобщей суматохи почтенного вида викарий , не обращая ни на что внимания, под звон колокола служил раннюю обедню.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 52
      3. раструб, расширение

        Примеры использования

        1. Finn stepped forward and placed emission bell of gun at man's belly button.
          Финн сделал несколько шагов вперед и приложил эмиссионный раструб ружья к пупку законника.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 176
        2. As soon as the clear seminary bell began sounding in Kieff in the morning, the pupils would come flocking from all parts of the town.
          Как только ударял в Киеве поутру довольно звонкий семинарский колокол, висевший у ворот Братского монастыря, то уже со всего города спешили толпами школьники и бурсаки.
          Вий. Гоголь Николай Васильевич, стр. 1
        3. The fourth sister was more timid. She remained in the midst of the sea, but said it was quite as beautiful there as nearer the land. She could see many miles around her, and the sky above looked like a bell of glass. She had seen the ships, but at such a great distance that they looked like sea gulls. The dolphins sported in the waves, and the great whales spouted water from their nostrils till it seemed as if a hundred fountains were playing in every direction.
          Четвертая сестра не была такой смелой; она держалась больше в открытом море и рассказывала, что это было лучше всего: куда ни глянь, на много-много миль вокруг одна вода да небо, опрокинувшееся, точно огромный стеклянный купол; вдали, как морские чайки, проносились большие корабли, играли и кувыркались веселые дельфины и пускали из ноздрей сотни фонтанов огромные киты.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 5
      4. ботаника — чашечка цветка; колокольчик (форма цветка)
      5. морской; мореходный — рында (колокол); склянка;
        to strike the bells бить склянки
      6. геология — купол; нависшая порода
      7. конус (домны);
        to bear the bell быть вожаком, первенствовать;
        to bear (или to carry ) away the bell получить на состязании приз;
        to lose the bell потерпеть поражение в состязании;
        to bear the cap and bells разыгрывать роль шута;
        bell , book and candle история отлучение от церкви;
        by (или with ) bell , book and candle разговорное окончательно, бесповоротно;
        to ring the bell разговорное иметь успех; торжествовать победу;
        to ring one's own bell заниматься саморекламой
    2. глагол — снабжать колоколами, колокольчиками;
      to bell the cat брать на себя ответственность в рискованном предприятии
  2. bell uk/us[bel]
    1. существительное — крик, рёв оленя (во время течки у самок)
    2. глагол — кричать, мычать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов