StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "black". Англо-русский словарь Мюллера

  1. black [blæk]
    1. имя прилагательное
      1. чёрный;
        black character = black letter

        Примеры использования

        1. I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea-chest following behind him in a hand-barrow—a tall, strong, heavy, nut-brown man, his tarry pigtail falling over the shoulder of his soiled blue coat, his hands ragged and scarred, with black, broken nails, and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white.
          Я помню, словно это было вчера, как, тяжело ступая, он дотащился до наших дверей, а его морской сундук везли за ним на тачке. Это был высокий, сильный, грузный мужчина с темным лицом. Просмоленная косичка торчала над воротом его засаленного синего кафтана. Руки у него были шершавые, в каких-то рубцах, ногти черные, поломанные, а сабельный шрам на щеке - грязновато-белого цвета, со свинцовым оттенком.
          Остров сокровищ. Роберт Луис Стивенсон, стр. 1
        2. He fixed his haughty eye upon the stranger, and perceived a man of from forty to forty-five years of age, with black and piercing eyes, pale complexion, a strongly marked nose, and a black and well-shaped mustache.
          Он вперил гордый взгляд в незнакомца и увидел человека лет сорока, с черными проницательными глазами, с бледным лицом, с крупным носом и черными, весьма тщательно подстриженными усами.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 8
        3. 'Why, what are YOUR shoes done with?' said the Gryphon. 'I mean, what makes them so shiny?' Alice looked down at them, and considered a little before she gave her answer. 'They're done with blacking, I believe.' 'Boots and shoes under the sea,' the Gryphon went on in a deep voice, 'are done with a whiting. Now you know.' 'And what are they made of?' Alice asked in a tone of great curiosity. 'Soles and eels, of course,' the Gryphon replied rather impatiently: 'any shrimp could have told you that.' 'If I'd been the whiting,' said Alice, whose thoughts were still running on the song, 'I'd have said to the porpoise, "Keep back, please: we don't want YOU with us!"' 'They were obliged to have him with them,' the Mock Turtle said: 'no wise fish would go anywhere without a porpoise.' 'Wouldn't it really?' said Alice in a tone of great surprise. 'Of course not,' said the Mock Turtle: 'why, if a fish came to ME, and told me he was going a journey, I should say "With what porpoise?"' 'Don't you mean "purpose"?' said Alice. 'I mean what I say,' the Mock Turtle replied in an offended tone.
          - Ну да! - сказал Грифон.- Тебе когда-нибудь приходилось играть на скрипке в комнате, где люди спят? - Никогда! - уверенно сказала Алиса.- Меня учат играть только на пианино, к счас... к сожалению,- добавила она. - И все-таки запомни, чтобы не дать маху, в таких случаях играют всегда под сардинку. - А не под сурдинку? - спросила Алиса.- Кажется, я слышала такое слово. - Не знаю, что ты там слышала, но у нас играть под сардинку! - внушительно произнес Грифон.- А ты знаешь, чем скрипачи натирают смычки? - Канн... телью, кажется,- сказала Алиса без особой уверенности. ??? Ну, тут уж путает сама Алиса,- смычки натирают канифолью, а не канителью, за это я ручаюсь! - Может быть, у вас и так... а у нас безо всякой канители смычки мажут просто медом,- заявил Грифон.- Поэтому скрипки и поют так сладко! - Откуда же вы в море берете мед? - удивилась Алиса. - А на что у нас, по-твоему, медузы? - с раздражением сказал Грифон.- Странные вопросы ты задаешь! Любой малек больше тебя знает! - Нет, вот если бы я была сардинкой,- сказала Алиса, решив вернуться к прежней, менее рискованной теме,- я бы ни за что не позволила Морскому Коньку наступать мне на хвост. Я бы его прогнала - и все! - Да что ты говоришь, девочка,- неожиданно вмешался Деликатес.- Ни одна рыба добровольно не расстанется с Коньком! - Почему это? - очень удивленно спросила Алиса. - Потому! - сказал Деликатес.- Потому, что никто не может обойтись без своего любимого конька! - Правда? - по-прежнему не понимала Алиса. - Конечно! Ведь без него будет очень скучно жить на свете! - сказал Деликатес.- У тебя есть свой конек? ! - Нет, у меня есть кошка,- сказала Алиса.- Ее зовут...
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 60
      2. тёмный
      3. темнокожий; смуглый
      4. мрачный, унылый; безнадёжный;
        things look black положение кажется безнадёжным

        Примеры использования

        1. Of course, things did look black against him. I don't see how anyone could blame us for jumping to the conclusions we did.
          Конечно, все улики были против него, и нас трудно упрекнуть в предвзятости, однако Инглторп оказался невиновен, и теперь мы должны как-то загладить свою вину.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 93
        2. I smiled at the black gentleman, and said I thought we were going to have the carriage to ourselves; and he laughed pleasantly, and said that some people made such a fuss over a little thing.
          Я улыбнулся мрачному джентльмену и сказал, что мы, кажется, останемся в отделении вдвоем. Он добродушно засмеялся и заметил, что некоторые люди любят поднимать шум из-за пустяков.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 28
      5. сердитый, злой;
        black looks злые взгляды;
        to look black выглядеть мрачным, хмуриться
      6. дурной;
        he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображают
      7. грязный (о руках, белье)
      8. зловещий;
        black as ink а> чёрный как сажа; б> мрачный, безрадостный;
        black art чёрная магия;
        B. Belt чёрный пояс, южные районы США, где преобладает негритянское население;
        the B. Country чёрная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира;
        black as hell (или night , pitch , my hat ) тьма кромешная;
        black as sin (или thunder , thundercloud ) мрачнее тучи;
        black and blue в синяках;
        to beat black and blue избить до синяков, живого места не оставить;
        black and tan чёрный с рыжими подпалинами;
        B. and Tans история английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров;
        black dog тоска зелёная; дурное настроение, уныние;
        black gang морской; мореходный сленг; жаргон кочегары;
        black hand сленг; жаргон шайка бандитов;
        black in the face багровый (от раздражения или напряжения);
        to know black from white понимать что к чему, быть себе на уме;
        black hole карцер
    2. существительное
      1. чёрный цвет, чернота;
        to swear black is white называть чёрное белым, заведомо говорить неправду
      2. чёрная краска, чернь;
        Berlin black чёрный лак для металла
      3. негр
      4. чёрное пятно
      5. платье чёрного цвета; траурное платье
    3. глагол
      1. окрашивать чёрной краской
      2. ваксить;
        to black boots чистить сапоги ваксой
      3. в переносном значении — чернить;
        black out а> вымарывать, замазывать текст чёрной краской; не пропускать, запрещать; б> маскировать; затемнять; выключать свет; в> американский, употребляется в США засекречивать; г> на мгновение терять сознание; д> заглушать (радиопередачу)

        Примеры использования

        1. He reached a much higher plane of creativity the following day when he blacked out everything in the letters but a, an and the.
          Но особую изобретательность он проявил на следующий день, вымарав в письмах все, кроме определенных и неопределенных артиклей.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 2
        2. Major Major bent forward slightly and saw a copy of the piece of V mail from which Yossarian had blacked out everything but the name Mary and on which he had written,
          Майор Майор слегка подался вперед и увидел перед собой фотокопию странички письма, на которой Йоссариан вымарал все, кроме имени «Мэри», но зато приписал:
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 95

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share