StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "bosom". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. bosom [ˈbuzəm]
    1. существительное
      1. грудь; пазуха;
        to put in one's bosom положить за пазуху

        Примеры использования

        1. The low crotch of the vest revealed a stiff shirt bosom of white and pink stripes.
          В глубоком вырезе жилета видна была накрахмаленная грудь сорочки в белую и розовую полоску.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 3
        2. The lady’s bosom heaved violently.
          Грудь дамы бурно вздымалась.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 17
        3. Annushka hid the found object in her bosom, grabbed the can, and was about to slip back into her apartment, postponing her trip to town, when that same one with the white chest, without a jacket, emerged before her from devil knows where and quietly whispered:
          Аннушка спрятала находку за пазуху, ухватила бидон и уже собиралась скользнуть обратно в квартиру, отложив свое путешествие в город, как перед нею вырос, дьявол его знает откуда взявшийся, тот самый с белой грудью без пиджака и тихо шепнул:
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 303
      2. лоно; недра;
        in the bosom of one's family в кругу семьи;
        the bosom of the sea морские глубины

        Примеры использования

        1. [18] No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
          Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.
          Евангелие от Иоанна. Апостол Иоанн, стр. 1
        2. Have I not described a pleasant site for a dwelling, when I speak of it as bosomed in hill and wood, and rising from the verge of a stream?
          Разве описанная мною восхитительная местность среди гор и лесов, в речной излучине не напоминала райский уголок?
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 79
        3. “ ‘Undoubtedly so. But you will find that all I say is really to the point. I have a professional commission for you, but absolute secrecy is quite essential—absolute secrecy, you understand, and of course we may expect that more from a man who is alone than from one who lives in the bosom of his family.’
          — Именно так. Вы сейчас убедитесь, что все, о чем я говорю, имеет непосредственное отношение к делу. Я хочу поручить вам одну работу, но при этом должна сохраняться полная тайна, полная тайна, понятно? Чего, разумеется, можно скорее ожидать от человека одинокого, нежели от человека, который живет в кругу семьи.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 6
      3. сердце, душа

        Примеры использования

        1. 962 And the greatest mystery of all, since I had not read all of Philip Castle’s book, was how Bokonon, bosom friend of Corporal McCabe, had come to be an outlaw.
          Но так как я еще не успел прочесть всю книгу Касла, то самой большой тайной для меня оставался вопрос: каким образом Боконон, лучший друг капрала Маккэйба, оказался вне закона?
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 78
        2. Yet some feelings, unallied to the dross of human nature, beat even in these rugged bosoms.
          Правда, и им, при всей их внешней грубости, не чужды благородные чувства.
          Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 5
        3. CHAPTER 10. A Bosom Friend.
          Глава Х. ЗАКАДЫЧНЫЙ ДРУГ
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 61
      4. корсаж, грудь сорочки и т.п.; американский, употребляется в США манишка;
        to take to one's bosom а> жениться; взять в жёны; б> приблизить к себе, сделать своим другом

        Примеры использования

        1. Daisy watched him and laughed, her sweet, exciting laugh; a tiny gust of powder rose from her bosom into the air.
          Дэзи посмотрела на него и засмеялась своим мелодичным, волнующим смехом; крохотное облачко пудры взлетело с ее груди.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 87
        2. As usual, the fickle, unreasoning world took Muff Potter to its bosom and fondled him as lavishly as it had abused him before.
          Как это всегда бывает, переменчивая, легковерная публика приняла теперь Мэфа Поттера в свои объятия и расточала ему ласки так же неумеренно, как прежде - брань.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 136
    2. глагол, вышедший из употребления; архаизм
      1. хранить в тайне
      2. прятать (за пазуху);
        a house bosomed in trees дом, скрытый деревьями

Поиск словарной статьи

share