показать другое слово

Слово "can". Англо-русский словарь Мюллера

  1. can [kæn] , [kən], [kn]глагол
    1. мочь, быть в состоянии, иметь возможность; уметь;
      I will do all I can я сделаю всё, что могу;
      I can speak French я говорю (умею говорить) по-французски;
      I cannot я не могу;
      I cannot away with this терпеть этого не могу;
      I cannot but я не могу не

      Примеры использования

      1. He could see the wolves flooding into the big living-room of the fort.
        Волки ворвались в комнату.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 25
      2. It became less impatiently official, recognizing the generous patron of the police sports and the principal magistrate of the district.   "Yes, sir? What can I do for you?...
        Он узнал полковника Бантри, главного судью округа и ревностного покровителя всех местных видов спорта. – Чем могу быть полезен, сэр?
        Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 4
      3. that you could develop.
        из всех возможных.
        Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
    2. мочь, иметь право;
      you can go вы свободны, можете идти

      Примеры использования

      1. who can recharge your cell phone using bicycles.
        которые зарядят ваш сотовый телефон при помощи велосипеда.
        Субтитры видеоролика "Креативное решение проблем в условиях крайних ограничений. Navi Radjou", стр. 1
    3. выражает сомнение, неуверенность, недоверие: it can't be true ! не может быть!;
      can it be true ? неужели?;
      she can't have done it ! не может быть, чтобы она это сделала!;
      what cannot be cured must be endured что нельзя исправить, то следует терпеть
  2. can [kæn]
    1. существительное
      1. бидон

        Примеры использования

        1. A milkman was distributing the contents of his cans from door to door; and the harsh peal of a fisherman's conch-shell was heard far off, around the corner.
          Молочник развозил от двери до двери кувшинчики, а вдали слышался пронзительный свисток рыбака.
          Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 36
        2. And the little prince, completely abashed, went to look for a sprinkling-can of fresh water.
          Маленький принц очень смутился, разыскал лейку и полил цветок ключевой водой.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 14
        3. What had happened was the following: shortly before Margarita and the master left with their escort, a little dried-up woman carrying a can and a bag came out of apartment no.48, which was located just under the jeweller's wife's apartment.
          Дело же было вот в чем: за некоторое время до выхода Маргариты и мастера с их провожатыми из квартиры № 48, помещавшейся под ювелиршиной, вышла на лестницу сухонькая женщина с бидоном и сумкой в руках.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 300
      2. жестяная коробка или банка;
        garbage can a> помойное ведро; ящик для мусора; b> сленг; жаргон лачуга в рабочем посёлке

        Примеры использования

        1. and it's giving us another kick at the can,
          Сейчас джинн снова брыкается в бутылке,
          Субтитры видеоролика "Как блокчейн трансформирует бизнес и денежную систему. Don Tapscott", стр. 8
        2. ''I like the beer in cans best.''
          — Я-то больше всего люблю консервированное пиво.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 7
        3. And except for all the beer cans and the barbecue, it was.
          Не считая барбекю и пива, так оно и было.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 11
      3. банка консервов

        Примеры использования

        1. "Just the point," Brooks interrupted solemnly. "According to the Kapok Kid, the tremendous weight of empty condensed milk cans and herring-in-tomato sauce tins accumulated on the ocean bed over the past twelve months completely defeats all attempts to weigh anchor."
          – В этом-то и дело, – с серьезной миной прервал его Брукс. – По словам штурмана, «Кемберленду» никак не удается поднять якорь. Мешает гора жестянок из-под сгущенного молока и сельди в томатном соусе, выросшая за последние двенадцать месяцев на дне океана.
          Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 16
      4. американский, употребляется в США — стульчак, сиденье в уборной

        Примеры использования

        1. She kept saying these very corny, boring things, like calling the can the "little girls' room," and she thought Buddy Singer's poor old beat-up clarinet player was really terrific when he stood up and took a couple of ice-cold hot licks.
          И все время несла какую-то унылую пошлятину, например, уборную называла "одно местечко", а старого облезлого кларнетиста из оркестра называла "душкой", особенно когда он встал и пропищал что-то невнятное.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 74
        2. 4 I didn't have anything special to do, so I went down to the can and chewed the rag with him while he was shaving.
          4 Делать мне было нечего, и я пошел за ним в умывалку потрепать языком, пока он будет бриться.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 26
        3. We were the only ones in the can, because everybody was still down at the game.
          Кроме нас, там никого не было, ребята сидели на матче.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 26
      5. американский, употребляется в США , сленг; жаргон — тюрьма;
        to be in the can быть законченным и готовым к употреблению
    2. глагол
      1. консервировать (мясо, овощи, фрукты)
      2. американский, употребляется в США , сленг; жаргон — отделаться (от кого-л.); уволить
      3. американский, употребляется в США , сленг; жаргон — посадить в тюрьму
      4. американский, употребляется в США , сленг; жаргон — остановить(ся)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share