показать другое слово

Слово "cloth". Англо-русский словарь Мюллера

  1. cloth [klɔθ]существительное
    1. ткань; сукно; полотно; холст; бумажная материя;
      cloth of gold (silver ) золотая (серебряная) парча;
      bound in cloth в переплёте из материи

      Примеры использования

      1. She took a little basket and filled it with bread from the cupboard, laying a white cloth over the top.
        Взяв маленькую корзинку, положила в нее хлеб из буфета, накрыла чистой белой тряпочкой.
        Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 10
      2. He was quietly dressed in a suit of heather tweed with a soft cloth cap which he had laid down upon my books.
        Он был одет в недорогой костюм из пестротканого твида; кепка его лежала на моих книгах.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 2
      3. We’ll cut our cloth as circumstances dictate in the future.
        Посмотрим, как сложатся обстоятельства, будущее само подскажет нам, что следует предпринять.
        Титан. Теодор Драйзер, стр. 14
    2. куски материи; сорта сукон, материй

      Примеры использования

      1. They were brought in on a tray with a cloth over them.
        Сержант принес на подносе часы, прикрытые салфеткой.
        Часы. Агата Кристи, стр. 153
      2. His head was covered by a white cloth with a leather band around the forehead, and his hands were bound behind his back.
        Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 14
    3. пыльная тряпка

      Примеры использования

      1. She, supposing Edgar could not see her, snatched the cloth from my hand, and pinched me, with a prolonged wrench, very spitefully on the arm.
        Она, полагая, что Эдгар не увидит, вырвала у меня тряпку и со злобой ущипнула меня за руку повыше локтя и долго не отпускала пальцев.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 69
      2. He rolled up an enormous cloth, lay on his stomach in the water and pushed it backwards from the hall towards the lavatory.
        Он скатал громадную тряпку в трубку, лёг животом в воду и погнал её из передней обратно к уборной.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 66
    4. скатерть;
      to lay the cloth накрывать (на) стол

      Примеры использования

      1. He began by taking a clean white cloth from a drawer and laying it over the table.
        Он начал с того, что достал из комода чистую белую скатерть и накрыл ею стол.
        Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 20
      2. She had looked at the sallow prints on the walls and at the lonely magazine, a year old, that combined, with a small lamp in coloured glass and a knitted white centre-piece wanting in freshness, to enhance the effect of the purplish cloth on the principal table; she had above all, from time to time, taken a brief stand on the small balcony to which the pair of long windows gave access.
        Кейт уже рассмотрела болезненно желтый узор обоев, взглянула на одинокий журнал – годичной давности, и это, в сочетании с небольшой лампой в цветном стекле и белой вязаной салфеткой посреди главного стола (салфетке недоставало свежести), должно было подчеркивать некогда пурпурный цвет скатерти; более того, Кейт даже время от времени выходила постоять на маленьком балконе, куда открывали доступ два высоких окна-двери.
        Крылья голубки. Генри Джеймс, стр. 1
      3. I turned down the clothes'; continued Giles, rolling back the table-cloth, 'sat up in bed; and listened.'
        Я откинул одеяло, - продолжал Джайлс, отвернув край скатерти, - уселся в постели и прислушался.
        Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс, стр. 219
    5. духовный сан;
      gentlemen of the cloth духовенство

Поиск словарной статьи

share