показать другое слово

Слово "coming". Англо-русский словарь Мюллера

  1. coming [ˈkʌmɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от come

      Примеры использования

      1. Now he was coming to, with no idea how long he had been unconscious.
        Сейчас он постепенно приходил в себя, не зная, сколько времени пролежал без сознания.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 349
      2. Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden.
        Каждый день, возвращаясь домой из школы, дети шли поиграть в сад Великана.
        Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
      3. "Yes, I just said to myself coming along:
        "Да, я только что иду и говорю себе, проходя мимо твоего дома:
        Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 3
    2. существительное — приезд, приход, прибытие

      Примеры использования

      1. It was a quarter past six when we left Baker Street, and it still wanted ten minutes to the hour when we found ourselves in Serpentine Avenue. It was already dusk, and the lamps were just being lighted as we paced up and down in front of Briony Lodge, waiting for the coming of its occupant. The house was just such as I had pictured it from Sherlock Holmes’ succinct description, but the locality appeared to be less private than I expected. On the contrary, for a small street in a quiet neighbourhood, it was remarkably animated. There was a group of shabbily dressed men smoking and laughing in a corner, a scissors-grinder with his wheel, two guardsmen who were flirting with a nurse-girl, and several well-dressed young men who were lounging up and down with cigars in their mouths.
        В четверть седьмого мы вышли из дому, и до назначенного часа оставалось десять минут, когда мы оказались на Серпантайн-авеню. Уже смеркалось, на улице только что зажглись фонари, и мы принялись расхаживать мимо Брайони-лодж, поджидая возвращения его обитателей. Дом был как раз такой, каким я его себе представлял по краткому описанию Шерлока Холмса, но местность оказалась далеко не такой безлюдной, как я ожидал. Наоборот: эта маленькая, тихая улица на окраине города буквально кишела народом. На одном углу курили и смеялись какие-то оборванцы, тут же был точильщик со своим колесом, два гвардейца, флиртовавших с нянькой, и несколько хорошо одетых молодых людей, расхаживавших взад и вперед с сигарами во рту.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 15
    3. имя прилагательное
      1. будущий, наступающий; предстоящий; ожидаемый
      2. многообещающий, подающий надежды (писатель, поэт и т.п.)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share