StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "conclusion". Англо-русский словарь Мюллера

  1. conclusion [kənˈklu:ʒən]существительное
    1. окончание; завершение;
      in conclusion в заключение;
      to bring to a conclusion завершать, доводить до конца

      Примеры использования

      1. With this sublime conclusion, Mr. Brocklehurst adjusted the top button of his surtout, muttered something to his family, who rose, bowed to Miss Temple, and then all the great people sailed in state from the room.
        После этого риторического заключения мистер Брокльхерст застегнул верхние пуговицы пальто и пробормотал что-то, обращаясь к своему семейству; дамы встали, поклонились мисс Темпль, и вот знатные гости выплыли из комнаты.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 68
      2. "And in the meantime," said the Doctor, "let me go and bury my oldest friend." (And this, observes the erudite Arabian, is the fortunate conclusion of the tale.
        — А покуда, — сказал доктор, — позвольте мне удалиться, дабы предать земле моего старинного друга. Таков, по словам ученого араба, счастливый исход этой истории.
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 80
      3. I said my evening prayers at its conclusion, and then chose my couch. I said my evening prayers
        Окончив трапезу, я прочла вечернюю молитву и улеглась.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 363
    2. заключение;
      conclusion of a treaty заключение договора

      Примеры использования

      1. Lieutenant Ingram listened to Alexandra's story, checked the house and the dock and reached the conclusion that Alexandra Mellis had a problem on her hands.
        Лейтенант выслушал рассказ Александры, прошелся по дому, обследовал причал и пришел к выводу, что дело неладно.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 395
      2. but they all draw the same conclusion --
        но все они приходят к одному и тому же заключению —
        Субтитры видеоролика "Земля переполнена. Пол Гилдинг", стр. 1
      3. I said my evening prayers at its conclusion, and then chose my couch. I said my evening prayers
        Окончив трапезу, я прочла вечернюю молитву и улеглась.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 363
    3. умозаключение, вывод;
      to draw a conclusion делать вывод;
      to arrive at a conclusion прийти к заключению;
      to jump to (или at ) a conclusion делать поспешный вывод;
      foregone conclusion предрешённое дело; предвзятое мнение

      Примеры использования

      1. Another night consultation with Herbert after Provis was gone home (I always took him home, and always looked well about me), led us to the conclusion that nothing should be said about going abroad until I came back from Miss Havisham's.
        Вечером, после того как Провис ушел к себе (я всегда провожал его и всегда внимательно смотрел по сторонам), мы с Гербертом снова посовещались и пришли к выводу, что о поездке за границу лучше не заговаривать, пока я не возвращусь от мисс Хэвишем.
        Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 374
      2. There was only one possible conclusion: the confessions were lies.
        Вывод возможен только один: их признания были ложью.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 75
      3. the paradox of the conclusion I think historians
        Историки, философы и социологи
        Субтитры видеоролика "Почему учёным нужно доверять. Naomi Oreskes", стр. 9
    4. исход, результат;
      to try conclusions пробовать;
      to try conclusions with smb. вступать в состязание с кем-л.

      Примеры использования

      1. whose conclusion is uncertain.
        исход которого неизвестен.
        Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 36
      2. “That will do, Mr. Wilson. I shall be happy to give you an opinion upon the subject in the course of a day or two. To-day is Saturday, and I hope that by Monday we may come to a conclusion.”
        — Довольно, мистер Уилсон. Через день или два я буду иметь удовольствие сообщить вам, что я думаю об этом происшествии. Сегодня суббота… Надеюсь, в понедельник мы все уже будем знать.
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 12

Поиск словарной статьи

share