Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский - параллельный перевод
Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Последние добавленные на изучение слова (изучено 2852 для этой книги)
Последние добавленные на изучение слова (изучено 2852 для этой книги)
- distract - 31 октября
- annoyance - 31 октября
- suspect - 31 октября
- buster - 9 мая, 2021
- distinct - 10 февраля, 2021
- reassure - 10 февраля, 2021
- numb - 10 февраля, 2021
- composed - 10 февраля, 2021
- determination - 7 февраля, 2021
- preliminary - 7 февраля, 2021
- prodigy - 7 февраля, 2021
- pouch - 7 февраля, 2021
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
Chapter 1: A Day of Very Low Probability
Глава 1.
Крайне маловероятный день
Крайне маловероятный день
Disclaimer: J.
K.
Rowling owns Harry Potter, and no one owns the methods of rationality.
K.
Rowling owns Harry Potter, and no one owns the methods of rationality.
Отказ от прав: Гарри Поттер принадлежит Дж.
К.
Роулинг, методы рационального мышления не принадлежат никому.
К.
Роулинг, методы рационального мышления не принадлежат никому.
This fic is widely considered to have really hit its stride starting at around Chapter 5.
If you still don't like it after Chapter 10, give up.
If you still don't like it after Chapter 10, give up.
Примечания автора: У этого фанфика довольно неспешное начало, и первые 5 глав — всего лишь вступление, но если вы дочитали до 10 главы и он вам всё ещё не нравится — бросайте.
Reviews make me happy.
You can leave reviews on any chapter, no login required, and there's no need to finish reading it all before you start reviewing chapters - but do please leave at most one review per chapter.
This is not a strict single-point-of-departure fic - there exists a primary point of departure, at some point in the past, but also other alterations.
You can leave reviews on any chapter, no login required, and there's no need to finish reading it all before you start reviewing chapters - but do please leave at most one review per chapter.
This is not a strict single-point-of-departure fic - there exists a primary point of departure, at some point in the past, but also other alterations.
Нельзя сказать, что события в этом фанфике отличаются от канона из-за того, что в какой-то один момент всё пошло по-другому.
И хотя где-то в прошлом существует основная точка расхождения, она не единственная.
И хотя где-то в прошлом существует основная точка расхождения, она не единственная.
The best term I've heard for this fic is "parallel universe".
Правильнее считать, что дело происходит в параллельной вселенной.
The text contains many clues: obvious clues, not-so-obvious clues, truly obscure hints which I was shocked to see some readers successfully decode, and massive evidence left out in plain sight.
В тексте присутствует множество подсказок: некоторые очевидные, а некоторые — не очень.
This is a rationalist story; its mysteries are solvable, and meant to be solved.
Есть старательно спрятанные намёки — я был потрясён, когда увидел, что некоторые читатели их разглядели.
The pacing of the story is that of serial fiction, i.e., that of a TV show running for a predetermined number of seasons, whose episodes are individually plotted but with an overall arc building to a final conclusion.
The story has been corrected to British English up to Ch.
17, and further Britpicking is currently in progress (see the /HPMOR subreddit).
All science mentioned is real science.
The story has been corrected to British English up to Ch.
17, and further Britpicking is currently in progress (see the /HPMOR subreddit).
All science mentioned is real science.
А многие свидетельства лежат прямо на виду.
Это рационалистская история, все её загадки можно разгадать.
Для этого они и предназначены.
Все научные факты, упомянутые в тексте, — настоящие научные факты.
Это рационалистская история, все её загадки можно разгадать.
Для этого они и предназначены.
Все научные факты, упомянутые в тексте, — настоящие научные факты.
But please keep in mind that, beyond the realm of science, the views of the characters may not be those of the author.
Not everything the protagonist does is a lesson in wisdom, and advice offered by darker characters may be untrustworthy or dangerously double-edged.
Not everything the protagonist does is a lesson in wisdom, and advice offered by darker characters may be untrustworthy or dangerously double-edged.
Но, пожалуйста, не забывайте: когда речь не идёт о царстве науки, взгляды персонажей могут отличаться от авторских.
Не всякое действие протагониста представляет из себя урок мудрости, а тёмные персонажи могут давать советы, которым либо нельзя доверять, либо они являются палкой о двух концах.
* * *
Не всякое действие протагониста представляет из себя урок мудрости, а тёмные персонажи могут давать советы, которым либо нельзя доверять, либо они являются палкой о двух концах.
* * *
Beneath the moonlight glints a tiny fragment of silver, a fraction of a line...
В лунном свете блестит полоска серебра…
(black robes, falling)
(падают тёмные одежды)
...blood spills out in litres, and someone screams a word.
…кровь льётся литрами, и слышен крик.
Every inch of wall space is covered by a bookcase.
Все стены до последнего дюйма заняты книжными шкафами.
Each bookcase has six shelves, going almost to the ceiling.
B каждом шкафу по шесть полок, которые доходят почти до потолка.
Some bookshelves are stacked to the brim with hardback books: science, maths, history, and everything else.
Некоторые полки плотно заставлены книгами в твёрдом переплёте: математика, химия, история и так далее.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...
основано на 3 оценках:
5 из 5
1