показать другое слово
Слово "deceased". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
deceased
uk/us[dɪˈsiːst]
- причастие прошедшего времени — от decease 2
Примеры использования
- “Mr. James McCarthy, the only son of the deceased, was then called and gave evidence as follows:«Затем был вызван мистер Джеймс Маккарти, единственный сын покойного. Он дал следующие показания:Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 7
- ‘I mayn’t know very much about crime,’ said Miss Gannett, with the air of one who knows everything there is to know, ‘but I can tell you one thing. The first question that’s always asked is “Who last saw the deceased alive?”— Может быть, я плохо разбираюсь в преступлениях, — сказала мисс Ганнет с видом эксперта, — но я знаю, что первый вопрос, который в этих случаях всегда возникает, это — «кто последний видел покойного живым?»Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 123
- The year ’87 furnished us with a long series of cases of greater or less interest, of which I retain the records. Among my headings under this one twelve months I find an account of the adventure of the Paradol Chamber, of the Amateur Mendicant Society, who held a luxurious club in the lower vault of a furniture warehouse, of the facts connected with the loss of the British barque Sophy Anderson, of the singular adventures of the Grice Patersons in the island of Uffa, and finally of the Camberwell poisoning case. In the latter, as may be remembered, Sherlock Holmes was able, by winding up the dead man’s watch, to prove that it had been wound up two hours before, and that therefore the deceased had gone to bed within that time—a deduction which was of the greatest importance in clearing up the case. All these I may sketch out at some future date, but none of them present such singular features as the strange train of circumstances which I have now taken up my pen to describe.1887 год принес длинный ряд более или менее интересных дел. Все они записаны мною. Среди них — рассказ о «Парадол-чэмбер», Обществе Нищих-любителей, которое имело роскошный клуб в подвальном этаже большого мебельного магазина; отчет о фактах, связанных с гибелью британского судна «Софи Эндерсон»; рассказ о странных приключениях Грайса Петерсона на острове Юффа и, наконец, записки, относящиеся к Кемберуэльскому делу об отравлении. В последнем деле Шерлоку Холмсу удалось путем исследования механизма часов, найденных на убитом, доказать, что часы были заведены за два часа до смерти и поэтому покойный лег спать в пределах этого времени, — вывод, который помог обнаружить преступника. Все эти дела я, может быть, опишу когда-нибудь позже, но ни одно из них не обладает такими своеобразными чертами, как те необычайные события, которые я намерен сейчас изложить.Приключения Шерлока Холмса. Пять зёрнышек апельсина. Артур Конан-Дойл, стр. 1
- имя прилагательное — покойный, умерший
Примеры использования
- 'In an ordinary case, the will of a deceased person is read after the funeral, but in deference to M. Poirot's special wish, I am proposing to read it before the funeral takes place.В обычных случаях волю усопшего объявляют после похорон, однако, идя навстречу настойчивому пожеланию мсье Пуаро, я собираюсь прочесть завещание мисс Бакли до этой печальной церемонии.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 142
- He lived in chambers which had once belonged to his deceased partner.Он проживал в квартире, принадлежавшей когда-то его покойному компаньону.Рождественская песнь. Чарльз Диккенс, стр. 9
- “The remains,” narrated Ostap, “were carried out by the friends and family of the deceased.”-- Прах покойного, -- комментировал Остап, -- был вынесен на руках близкими и друзьями.Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 11
- существительное — (the deceased ) покойник, покойный, умерший
Примеры использования
- And then I asked him to wipe away some of the sleet so the name of the deceased would show.И еще попросил его соскрести изморозь, чтобы видно было имя покойного.Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 35
- Dr. James Mortimer, the friend and medical attendant of the deceased, has given evidence to the same effect.Доктор Джеймс Мортимер, близкий друг и домашний врач покойного, подтвердил это в своих показаниях.Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 14
- In fact, I just read a proposal yesterday from a company that wants to turn space into a mausoleum by launching the deceased into orbit.Более того, вчера я прочитала предложение одной предприимчивой фирмы, которая собирается превратить космическое пространство в мавзолей, отправляя на орбиту покойников.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 135
- причастие прошедшего времени — от decease 2