StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "deliberately". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. deliberately [dɪˈlɪbərɪtlɪ]наречие
    1. умышленно, нарочно

      Примеры использования

      1. When I passed the ashheaps on the train that morning I had crossed deliberately to the other side of the car.
        Когда утром мой поезд приближался к шлаковым кучам, я нарочно пересел на другую сторону.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 118
      2. They are deliberately martyrizing this institute.
        Он явно испытывает на прочность мое учреждение.
        Часы. Агата Кристи, стр. 132
      3. Emily Brent, her lips tight and hard, said: "You all heard. She was accused, together with her husband, of having deliberately murdered her former employer - an old lady."
        Старая дева поджала губы. — Вы все слышали, — сказала старая дева, — ее обвинили в том, что она вместе с мужем убила свою хозяйку — пожилую женщину.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 51
    2. обдуманно

      Примеры использования

      1. I don’t mean that he had traded on his phantom millions, but he had deliberately given Daisy a sense of security; he let her believe that he was a person from much the same stratum as herself—that he was fully able to take care of her.
        Не то чтобы он пускал в ход россказни о своих мнимых миллионах; но он сознательно внушил Дэзи иллюзию твердой почвы под ногами, поддерживая в ней уверенность, что перед ней человек ее круга, вполне способный принять на себя ответственность за ее судьбу.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 112
      2. He looked at her quite deliberately and then he looked across the table at Robert Jordan.
        Он смотрел на нее совсем спокойно, а потом взглянул через стол на Роберта Джордана.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 60
      3. Her gray, sun-strained eyes stared straight ahead, but she had deliberately shifted our relations, and for a moment I thought I loved her.
        Ее серые глаза, утомленные солнечным светом, смотрели не на меня, а на дорогу, но что-то намеренно было сдвинуто ею в наших отношениях, и на миг мне показалось, будто чувство, которое она мне внушает, это — любовь.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 45
    3. осторожно, осмотрительно

      Примеры использования

      1. ‘Are you saying that this slip of a girl stuck a knife into a man, hid it somewhere so carefully that none of your sleuths could find it, then deliberately rushed out of the house and did a screaming act all over me?’
        — Ты что, хочешь сказать, что эта субтильная девица зарезала здоровенного мужика, спрятала нож — да так, что ни одной твоей ищейке не найти, — а потом нарочно выскочила из дому и разыграла для меня эту сцену с воплями?
        Часы. Агата Кристи, стр. 40
      2. Now, what reasons are there against Miss Howard's having deliberately poisoned Mrs. Inglethorp?"
        А какие у нас есть доказательства, что мисс Ховард не могла собственноручно отравить миссис Инглторп?
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 91
      3. "I mean," said Poirot deliberately, "that you are suspected of poisoning your wife."
        – Я говорю о том, – отчетливо произнес Пуаро, – что вы подозреваетесь в убийстве собственной жены.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 86
    4. медленно, не спеша

      Примеры использования

      1. ‘Are you saying that this slip of a girl stuck a knife into a man, hid it somewhere so carefully that none of your sleuths could find it, then deliberately rushed out of the house and did a screaming act all over me?’
        — Ты что, хочешь сказать, что эта субтильная девица зарезала здоровенного мужика, спрятала нож — да так, что ни одной твоей ищейке не найти, — а потом нарочно выскочила из дому и разыграла для меня эту сцену с воплями?
        Часы. Агата Кристи, стр. 40
      2. "I mean," said Poirot deliberately, "that you are suspected of poisoning your wife."
        – Я говорю о том, – отчетливо произнес Пуаро, – что вы подозреваетесь в убийстве собственной жены.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 86
      3. He rose deliberately from his chair and came towards them across the soundless carpet.
        Он неторопливо встал из-за стола и бесшумно подошел к ним по ковру.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 164

Поиск словарной статьи

share