StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "desert". Англо-русский словарь Мюллера

  1. desert
    1. [ˈdezət] существительное
      1. пустыня

        Примеры использования

        1. The agony he had gone through, the weeks and months of the burning desert, the punishing physical labor from sunrise to sunset—it all came flooding back.
          Муки и боль, которые он претерпел, недели и месяцы в сжигаемой солнцем пустыне, изнурительный труд от рассвета до заката – все мгновенно пронеслось перед глазами Джейми.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 39
        2. He looked pale and his buoyant spirits had deserted him.
          Он казался бледен, всегдашняя жизнерадостность покинула его.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 99
        3. The streets were deserted.
          Улицы были пустынны.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 55
      2. необитаемое пустынное место

        Примеры использования

        1. Remember, I had crashed in the desert a thousand miles from any inhabited region.
          Не забудьте, я находился за тысячи миль от человеческого жилья.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 3
      3. скучная тема, работа и т.п.
    2. [ˈdezət] имя прилагательное
      1. пустынный;
        desert island необитаемый остров

        Примеры использования

        1. Horticulture seemed, however, to have been abandoned in the deserted kitchen-garden; and where cabbages, carrots, radishes, pease, and melons had once flourished, a scanty crop of lucerne alone bore evidence of its being deemed worthy of cultivation.
          В том огороде вместо капусты, моркови, редиски, горошка и дынь растет высокая люцерна – единственное свидетельство, что кто-то помнит еще об этом пустынном месте.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 118
        2. "I do not accuse them, sire; but I leave your Majesty to judge what five armed men could possibly be going to do in such a deserted place as the neighborhood of the Convent des Carmes."
          — Я не обвиняю их, ваше величество, но ваше величество сами можете посудить: с какой целью пятеро вооруженных людей могут отправиться в такое уединенное место, как окрестности монастыря кармелиток?
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 61
        3. Berlioz's high tenor rang out in the deserted walk, and as Mikhail Alexandrovich went deeper into the maze, which only a highly educated man can go into without risking a broken neck, the poet learned more and more interesting and useful things about the Egyptian Osiris, [9] a benevolent god and the son of Heaven and Earth, and about the Phoenician god Tammoz, [10] and about Marduk, [11] and even about a lesser known, terrible god, Vitzliputzli,'[12] once greatly venerated by the Aztecs in Mexico.
          Высокий тенор Берлиоза разносился в пустынной аллее, и по мере того, как Михаил Александрович забирался в дебри, в которые может забираться, не рискуя свернуть себе шею, лишь очень образованный человек, – поэт узнавал все больше и больше интересного и полезного и про египетского Озириса, благостного бога и сына Неба и Земли, и про финикийского бога Фаммуза, и про Мардука, и даже про менее известного грозного бога Вицлипуцли, которого весьма почитали некогда ацтеки в Мексике.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 4
      2. голый, бесплодный

        Примеры использования

        1. "This is the desert.
          — Это пустыня.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 30
    3. [dɪˈzɛ:rt] глагол
      1. покидать, оставлять; бросать (семью);
        his courage deserted him смелость покинула его

        Примеры использования

        1. Its kennel was empty and the firehouse stood all about in plaster silence and the orange Salamander slept with its kerosene in its belly and the firethrowers crossed upon its flanks and Montag came in through the silence and touched the brass pole and slid up in the dark air, looking back at the deserted kennel, his heart beating, pausing, beating.
          Она была пуста, и белое оштукатуренное здание пожарной станции было погружено в тишину. Оранжевая Саламандра дремала, наполнив брюхо керосином, на ее боках, закрепленные крест-накрест, отдыхали огнеметы. Монтэг прошел сквозь эту тишину и, ухватившись рукой за бронзовый шест, взлетел вверх, в темноту, не сводя глаз с опустевшего логова механического зверя. Сердце его то замирало, то снова начинало бешено колотиться.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 81
        2. "Charlie, if you desert me I shall die."
          – Чарли, если ты меня бросишь, я умру.
          Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 64
        3. I came upon the spot unexpectedly, finding it entirely deserted, with no signs of having been recently occupied as a camp.
          Я выехал на это место совершенно неожиданно для себя и нашел его совершенно пустынным, без малейших признаков недавнего пребывания здесь человека.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 7
      2. военный — дезертировать

        Примеры использования

        1. There was a great war, and the King had many soldiers, but gave them small pay, so small that they could not live upon it, so three of them agreed among themselves to desert.
          Шла ужасная война, и у драчливого короля была огромная армия, поэтому солдатам он платил гроши, настолько мало, что прожить на эти деньги было невозможно. Тогда трое солдат сговорились удрать из армии.
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 1
  2. desert [dɪˈzɛ:rt]существительное
    1. заслуга

      Примеры использования

      1. “Because I have less confidence in my deserts than Adèle has: she can prefer the claim of old acquaintance, and the right too of custom; for she says you have always been in the habit of giving her playthings; but if I had to make out a case I should be puzzled, since I am a stranger, and have done nothing to entitle me to an acknowledgment.”
        - У меня меньше уверенности в моих правах, чем у Адели, она может опираться на права давнего знакомства и на силу обычая: она утверждает, что вы всегда ей дарили игрушки. Мне же не на что опереться в моих требованиях, так как я здесь чужая и не сделала решительно ничего, заслуживающего благодарности.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 131
      2. You have deprived the best years of his life of that independence which was no less his due than his desert.
        Вы отняли у него лучшие годы жизни и ту независимость, которая принадлежала ему по праву и по заслугам.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 164
    2. (обыкн. множественное число ) заслуженное (в хорошем или дурном смысле); награда;
      to treat people according to their deserts поступать с людьми по заслугам;
      to obtain (или to meet with ) one's deserts получить по заслугам

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share