показать другое слово

Слово "detachment". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. detachment [dɪˈtæmənt]существительное
    1. отделение; выделение; разъединение

      Примеры использования

      1. When public trials were happening she had taken her place in the detachments from the Youth League who surrounded the courts from morning to night, chanting at intervals
        Когда происходили открытые процессы, она занимала свое место в отрядах Союза юных, с утра до ночи стоявших в оцеплений вокруг суда, и выкрикивала с ними:
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 148
      2. Tell me, shall not a time come when the materialization shall advance so far that it shall be capable of detachment from its parent, the medium?"
        Скажите, а может ли техника материализации духа достигнуть таких высот, что станет возможным его отделение от источника медиума?
        Последний сеанс. Агата Кристи, стр. 10
      3. In the Argonne Forest I took two machine-gun detachments so far forward that there was a half mile gap on either side of us where the infantry couldn’t advance.
        В Аргоннах я с остатками пулеметного батальона вырвался так далеко вперед, что на флангах у нас оказались бреши шириной по полмили, где пехота не могла наступать.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 50
    2. отчуждённость; отрешённость; обособленность;
      an air of detachment отрешённый вид

      Примеры использования

      1. Her eyes were very light grey with large pupils. She had a curious look of detachment.
        В светло-серых, с большими зрачками глазах застыло странное выражение отрешенности.
        Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 12
      2. Atticus was speaking easily, with the kind of detachment he used when he dictated a letter.
        Аттикус говорил спокойно, равнодушно, так он обычно диктовал письма.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 211
      3. 'Isolation' implies a cutting off, a detachment from the world, and your implication was partly true.
        Изоляция означает обособленность, отрешенность от мира, и вы отчасти правы.
        Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 6
    3. беспристрастность; независимость (суждений и т.п.)

      Примеры использования

      1. It was an exercise in irony written with detachment, but beneath the detachment you felt the troubled curiosity with which he had considered the character of this man who was restrained neither by scruple nor by the fear of consequences.
        Она была пронизана иронией, написана без предубеждения, но за этой непредубежденностью чувствовалось тревожное любопытство, с каким он рассматривал характер человека, которого не обуздывали ни сомнения, ни страх перед последствиями его поступков.
        Рождественские каникулы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 171
      2. The questioners had that beautiful detachment and devotion to stern justice of men dealing in death without being in any danger of it.
        Они вели допрос с неподражаемым бесстрастием и законоблюстительским рвением людей, распоряжающихся чужой жизнью, в то время каких собственной ничто не угрожает.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 174
      3. She observed her sister-in-law's agitation with detachment.
        Не­возмутимо смотрела она на взбудораженную невестку.
        Джейн. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 11
    4. военный , морской; мореходный — отряд войск или кораблей; орудийный или миномётный расчёт

      Примеры использования

      1. They were a machine-gun detachment going up toward the river.
        Это была пулеметная часть, направлявшаяся к реке.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 177
      2. By ten o'clock the line of people desiring tickets had swelled so much that rumour of it reached the police, and with astonishing swiftness detachments were sent, both on foot and mounted, to bring this line into some sort of order.
        К десяти часам утра очередь жаждущих билетов до того вспухла, что о ней дошли слухи до милиции, и с удивительной быстротой были присланы как пешие, так и конные наряды, которые эту очередь и привели в некоторый порядок.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 186
      3. These Peace Dragoons had been sent to The Rock without a comfort detachment.
        Дело в том, что драгунов-усмирителей завезли в Булыжник, так сказать, без дамского обеспечения.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 102
    5. военный — (от) командирование

Поиск словарной статьи

share