показать другое слово

Слово "dime". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. dime uk/us[dm]существительное, американский, употребляется в США
    1. монета в 10 центов

      Примеры использования

      1. "Fill this sieve and you'll get a dime!" `And the faster he poured, the faster it sifted through with a hot whispering.
        "Если наполнишь сито песком, получишь десять центов". Но чем быстрее он наполнял его, тем стремительнее, с сухим горячим шелестом песок просыпался сквозь сито.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 59
      2. but no one's paying attention and it doesn't make a dime?
        но никто не обращал внимания, и вы не зарабатывали ни гроша?
        Субтитры видеоролика "Как найти работу по душе. Scott Dinsmore", стр. 8
      3. As he passes, Bill drops a nickel and two dimes into the young black man's cup.
        Проходя, Билл роняет в стаканчик пятицентовик и два десятицентовика.
        Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 5
    2. дешёвый;
      dime novel дешёвый бульварный роман;
      not to care a dime ни в грош не ставить; наплевать

      Примеры использования

      1. You have forgotten much, my reader, and yet, as you read these lines, you remember dimly the hazy vistas of other times and places into which your child eyes peered.
        Вы многое забыли, читатель; но все же, читая эти строки, вы смутно припомните туманные перспективы иных времен и мест, в которые заглядывал ваш детский глаз.
        Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 1
      2. She cooked her own meals in the kitchen of a numerous family on the floor below; she visited neighbors, she sat on the landings of fire escapes in the evenings and went to dime movies with the girls of the neighborhood.
        Она готовила на кухне этажом ниже, в квартире, где жило многочисленное семейство. Она ходила к соседям в гости, по вечерам сидела на площадках пожарных лестниц и посещала грошовые кинотеатры с девушками из округи.
        Источник. Айн Ренд, стр. 171
      3. Near the horizon the sun was smouldering dimly, almost obscured by formless mists and vapors, which gave an impression of mass and density without outline or tangibility.
        Над самым горизонтом тускло светило солнце, едва видное сквозь мглу и густой туман, который лежал плотной пеленой, без видимых границ и очертаний.
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов