StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "dim". Англо-русский словарь Мюллера

  1. dim [dɪm]
    1. имя прилагательное
      1. тусклый; неясный;
        dim room тёмная комната

        Примеры использования

        1. He passed slowly through the dim silence of the living room, turned left into the small hallway, and left again into his bedroom.
          Он прошел через темную гостиную в небольшой холл и зашел в спальню.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 1
        2. Walking the rosy paths of the fig tree garden, sitting in the bluish shade of the grove of contemplation, washing his limbs daily in the bath of repentance, sacrificing in the dim shade of the mango forest, his gestures of perfect decency, everyone's love and joy, he still lacked all joy in his heart.
          Гуляя по розовым дорожкам сада, среди смоковниц, сидя под голубоватой сенью Рощи Созерцания, совершая ежедневные очистительные омовения, принося жертвоприношения в тенистой глубине манговой рощи, с отменной благопристойностью в каждом своем движении, всеми любимый, всем радуя взоры, – сам он, однако, не находил радости в своем сердце.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 2
        3. I was proceeding on the dim theory, aside from the innate attractiveness of such words, that if Atticus discovered I had picked them up at school he wouldn’t make me go.
          Бранные слова мне нравились и сами по себе, а главное, я рассудила - Аттикус увидит, что в школе я научилась ругаться, и больше меня в школу не пошлёт.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 82
      2. матовый

        Примеры использования

        1. It had cleared in the morning, and the sun was shining with a subdued brightness through the dim veil which hangs over the great city. Sherlock Holmes was already at breakfast when I came down.
          К утру буря стихла, и солнце тускло светило сквозь туманный покров, нависший над Лондоном. Шерлок Холмс уже завтракал, когда я спустился вниз.
          Приключения Шерлока Холмса. Пять зёрнышек апельсина. Артур Конан-Дойл, стр. 16
      3. слабый (о зрении; об интеллекте)

        Примеры использования

        1. In the concierge that opened the gate the count recognized Cocles; but as he had but one eye, and that eye had become somewhat dim in the course of nine years, Cocles did not recognize the count.
          В привратнике, открывшем ему ворота, граф узнал старого Коклеса. Но так как этот последний, как читатели помнят, был крив на один глаз, а здоровый глаз за эти девять лет сильно ослабел, то Коклес не узнал графа.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 107
        2. Of these death-white realms I formed an idea of my own: shadowy, like all the half-comprehended notions that float dim through children’s brains, but strangely impressive.
          У меня сразу же сложилось какое-то свое представление об этих мертвенно-белых мирах, - правда, туманное, но необычайно волнующее, как все те, еще неясные догадки о вселенной, которые рождаются в уме ребенка.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 2
      4. смутный, туманный; потускневший;
        the inscription is dim надпись неразборчива, стёрлась;
        dim recollection смутное воспоминание;
        dim idea смутное представление

        Примеры использования

        1. Some dim impulse moved the policeman to look suspiciously at Tom.
          Следуя какому-то неясному побуждению, полицейский подозрительно взглянул на Тома.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 106
        2. The dim light of one in the morning, the moonlight from the open sky framed through the great window, touched here and there on the brass and the copper and the steel of the faintly trembling beast.
          Бледный свет ночного неба проникал через большое квадратное окно, и блики играли то тут, то там на медных, бронзовых и стальных частях механического зверя.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 18
        3. His hair was tousled and his eyes were still dim with sleep.
          Волосы у него были всклокоченные, глаза сонные.
          Десять негритят. Агата Кристи, стр. 93
      5. тупой, бестолковый
      6. с неясным сознанием;
        to take a dim view of smth. смотреть на что-л. скептически или пессимистически

        Примеры использования

        1. The purse, the shiny tan shoes, the smart new suit, and the air with which he did things, built up for her a dim world of fortune, of which he was the centre.
          Бумажник, блестящие коричневые ботинки, изящный, с иголочки, костюм, уверенность в каждом жесте и каждом слове — все это рисовало ее воображению мир несметных богатств, окружавших этого человека.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 6
        2. Of these death-white realms I formed an idea of my own: shadowy, like all the half-comprehended notions that float dim through children’s brains, but strangely impressive.
          У меня сразу же сложилось какое-то свое представление об этих мертвенно-белых мирах, - правда, туманное, но необычайно волнующее, как все те, еще неясные догадки о вселенной, которые рождаются в уме ребенка.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 2
        3. Some dim impulse moved the policeman to look suspiciously at Tom.
          Следуя какому-то неясному побуждению, полицейский подозрительно взглянул на Тома.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 106
    2. глагол — потускнеть; делать(ся) тусклым, затуманивать(ся);
      dim out затемнять

      Примеры использования

      1. The instrument (the telescreen, it was called) could be dimmed, but there was no way of shutting it off completely.
        Аппарат этот (он назывался телекран) притушить было можно, полностью же выключить -- нельзя.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
      2. But his eyes, dimmed a little by many paintless days under sun and rain, brood on over the solemn dumping ground.
        Но глаза остались, и, хотя краска немного слиняла от дождя и солнца и давно уже не подновлялась, они и сейчас все так же грустно созерцают мрачную свалку.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 18
      3. The instrument (the telescreen, it was called) could be dimmed, but there was no way of shutting it off completely.
        Аппарат этот (он назывался телекран) притушить было можно, полностью же выключить -- нельзя.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share